Vestmik

et Õhtul välja minemine   »   sr Излазити навече

44 [nelikümmend neli]

Õhtul välja minemine

Õhtul välja minemine

44 [четрдесет и четири]

44 [četrdeset i četiri]

Излазити навече

Izlaziti naveče

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Kas siin on diskoteek? Им--л- -вде--иско----? И__ л_ о___ д_________ И-а л- о-д- д-с-о-е-а- ---------------------- Има ли овде дискотека? 0
Iz--z--- n-v-če I_______ n_____ I-l-z-t- n-v-č- --------------- Izlaziti naveče
Kas siin on ööklubi? Им- ли----е -оћ-и-к-у-? И__ л_ о___ н____ к____ И-а л- о-д- н-ћ-и к-у-? ----------------------- Има ли овде ноћни клуб? 0
Izlaziti-----če I_______ n_____ I-l-z-t- n-v-č- --------------- Izlaziti naveče
Kas siin on pubi? Им---- -вд- к---н-? И__ л_ о___ к______ И-а л- о-д- к-ф-н-? ------------------- Има ли овде кафана? 0
I-- -i--v-- -is--t-ka? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
Mida täna õhtul teatris etendatakse? Ш-- --а ---ерас - -о--риш--? Ш__ и__ в______ у п_________ Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у- ---------------------------- Шта има вечерас у позоришту? 0
I----i-ovde --s--t--a? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
Mida täna õhtul kinos näidatakse? Шта-им- в--ерас------ск-п-? Ш__ и__ в______ у б________ Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-? --------------------------- Шта има вечерас у биоскопу? 0
I-a-l- o-d- dis-o--k-? I__ l_ o___ d_________ I-a l- o-d- d-s-o-e-a- ---------------------- Ima li ovde diskoteka?
Mis täna õhtul telekast tuleb? Шта им---ечерас н--телеви----? Ш__ и__ в______ н_ т__________ Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-? ------------------------------ Шта има вечерас на телевизији? 0
I-a -i-o-d---o--ni k--b? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
Kas teatrisse on veel pileteid? И-а -и-још ---а-а--а --з-р---е? И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________ И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е- ------------------------------- Има ли још карата за позориште? 0
I-- -- o--e--oc-ni --ub? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
Kas kinno on veel pileteid? Има-ли-ј-ш ------ ---био---п? И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______ И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п- ----------------------------- Има ли још карата за биоскоп? 0
I-a l--o--e -oć-- kl--? I__ l_ o___ n____ k____ I-a l- o-d- n-c-n- k-u-? ------------------------ Ima li ovde noćni klub?
Kas jalgpallimängule on veel pileteid? И----- ј-- -а--та--- фу------у----к-и--? И__ л_ ј__ к_____ з_ ф________ у________ И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-? ---------------------------------------- Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0
Im- li ovd- ----na? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
Ma sooviks kõige taga istuda. Ј----лим---де-- -кр-з по---и. Ј_ ж____ с_____ с____ п______ Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з п-з-д-. ----------------------------- Ја желим седети скроз позади. 0
Im--l---vde-kaf--a? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
Ma sooviks kuskil keskel istuda. Ј- -е-и- --де-и-н-------с-ед--и. Ј_ ж____ с_____ н____ у с_______ Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и- -------------------------------- Ја желим седети негде у средини. 0
Ima-l-----e-k--a--? I__ l_ o___ k______ I-a l- o-d- k-f-n-? ------------------- Ima li ovde kafana?
Ma sooviks kõige ees istuda. Ја--е--м-с--е-и ---о- -а-ред. Ј_ ж____ с_____ с____ н______ Ј- ж-л-м с-д-т- с-р-з н-п-е-. ----------------------------- Ја желим седети скроз напред. 0
Št--im- ve---as-u -ozor---u? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
Oskate te mulle midagi soovitada? Мо--т---и ----е----п-епо-у-ити? М_____ л_ м_ н____ п___________ М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и- ------------------------------- Можете ли ми нешто препоручити? 0
Š-a-i-a -eč-r---- -----i-tu? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
Millal etendus algab? Ка-а п-ч--е----дста-а? К___ п_____ п_________ К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а- ---------------------- Када почиње представа? 0
Š-a -m- ve--ras ---ozor---u? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu?
Saaksite te mulle pileti hankida? М--е-е-ли -- -абавити ---т-? М_____ л_ м_ н_______ к_____ М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у- ---------------------------- Можете ли ми набавити карту? 0
Š---i-a ---e--s u -io-k---? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
Kas siin lähedal on golfiväljakut? Ј--л- овде-у--ли-ин---гр-ли--е за ----? Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-? --------------------------------------- Је ли овде у близини игралиште за голф? 0
Š-a------eč-ras-- -i-s---u? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
Kas siin lähedal on tenniseväljakut? Је л--ов-е-----из-ни-т-нис-----р-н? Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н- ----------------------------------- Је ли овде у близини тениски терен? 0
Š-a i-- več-ras --bio----u? Š__ i__ v______ u b________ Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-? --------------------------- Šta ima večeras u bioskopu?
Kas siin lähedal on ujulat? Ј--л---в-- - б-и-----з-тв--ени-б--ен? Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____ Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н- ------------------------------------- Је ли овде у близини затворени базен? 0
Št- --a več-r-s----te-evi--j-? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji?

Malta keel

Paljud eurooplased, kes soovivad parandada oma inglise keele oskust, reisivad Maltale. Seda seetõttu, et selles Euroopa miniriigis on inglise keel riigi ametlik keel. Ja Malta on tuntud oma paljude keeleõppe koolide poolest. Kuid mitte sellepärast ei paku keeleteadlastele see maa huvi. Neid huvitab Malta hoopis muul põhjusel. Maltal on ka teine ametlik keel: malta (või malti) keel. See keel on välja arenenud araabia keele dialektist. Tänu sellele on malta keel ainus semiidi keel Euroopas. Kuid keele süntaks ja fonoloogia on araabia keelest siiski erinevad. Malta keelt kirjutatakse ladina tähtedega. Kuid nende tähestik sisaldab mõningaid erisümboleid. Lisaks on täiesti puudu tähed c ja y . Malta keele sõnavara sisaldab paljude erinevate keelte elemente. Peale araabia keele on malta keelt mõjutanud ka itaalia ja inglise keel. Aga ka foiniiklased ja kartaagolased mõjutanud kohalikku keelt Seetõttu peavad mõned teadlased malti keelt araabia kreoolkeeleks. Aja jooksul on Maltat okupeerinud erinevad võimud. Kõik nad jätsid oma jälje Malta, Gozo ja Comino saartele. Pikka aega peeti malti keelt murrakuks. Kuid see on alati jäänud ‘päris’ maltalaste emakeeleks. Ka seda keelt pärandati edasi suuliselt. Alles 19. sajandil hakkasid inimesed oma keelt üles kirjutama. Tänapäeval on hinnanguliseks kõnelejate arvuks umbes 330 000. Malta on olnud Euroopa Liidu liige alates 2004. aastast. Seega on malti keel üks Euroopa ametikest keeltest. Aga maltalaste jaoks on nende keel vaid osa nende kultuurist. Ja nad on õnnelikud, kui välismaalased tahvad malti keelt õppida. Maltal on kindlasti piisavald keeltkoole...
Kas sa teadsid?
Tamili keel kuulub draviidi keelte hulka. See on umbes 70 miljoni inimese emakeel. Seda räägitakse eelkõige Lõuna-Indias ja Sri Lankal. Tamili keelel on kõikidest modernsetest india keeltest kõige pikem traditsioon. Seetõttu tunnustatakse seda Indias kui klassikalist keelt. Samuti on see poolsaare üks 22-st ametlikust keelest. Kirjakeel on väga erinev kõnekeelest. Olenevalt kontekstolukorrast valitaks üks või teine keelevariant. See tugev lahknemine on tamili keele tähtis tunnusjoon. Samuti on selle keele juures tüüpilised tema paljud dialektid. Sri Lankal räägitavad murded on üldiselt konservatiivsemad. Tamili keelt kirjutatakse oma segavormis tähestikust ja silpkirjast. Täpselt ei ole teada, kuidas tamili keel tekkinud on. Kindel on aga see, et see keel on rohkem kui 2000 aastat vana. Kes tamili keelt õpib, õpib palju ka India kohta!