Kie vi lernis la hispanan?
Πο---ά-----ι------ά;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
M---aínō xé-es---ṓ--es
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Kie vi lernis la hispanan?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan?
Ξ-ρ--ε--αι-π-ρτο--λικ-;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
M---a-nō---n---g--s--s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Ĉu vi parolas ankaŭ la portugalan?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan.
Ν--,--α----ρω------ς -αι--ίγ- -τα---ά.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
P-ú -áthate i-pa-i--?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Jes, kaj mi iom parolas ankaŭ la italan.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
Vi tre bone parolas, laŭ mi.
Θ-ωρ- π-- μιλ----π--- ----.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
Po- m--h----i-pa-ik-?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Vi tre bone parolas, laŭ mi.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
La lingvoj estas sufiĉe similaj.
Οι --ώσσες-μο--ζο-ν--ρ---ά -ε--ξ- τους.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
P-- m-th--------n--á?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
La lingvoj estas sufiĉe similaj.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
Mi povas ilin bone kompreni.
Κ-τ---β-----κα-ά----ές---ς-----σ--.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
X--e-e k-i--or-o-a-i-á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Mi povas ilin bone kompreni.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
Sed paroli kaj skribi malfacilas.
Το να μιλά--κ-ι--- ---φε----ίν-ι ---ς --σ-ολ-.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
X-re---k-i-po-to-al--á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Sed paroli kaj skribi malfacilas.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn.
Κάνω ----α πολλ- --θ-.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Xére-- -a----r-o-a--k-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Mi ankoraŭ faras multajn erarojn.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
Bonvolu min ĉiam korekti.
Σας --ρ-κ--ώ ν---- δ-ορ-ών-------τα.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
N-i, kai x-rō --í-ēs -a- lí-a---ali-á.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Bonvolu min ĉiam korekti.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Via prononcado estas tre bona.
Η --θ-ω-- --ς----α- --κ-τ---αλ-.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
Na-----i x--- e--sē- k---l--a-it-l---.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Via prononcado estas tre bona.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Vi havas malfortan akĉenton.
Έχετε μ---μ---ή π--φ---.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Na-- -ai x--ō----sē---a-------i-alik-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Vi havas malfortan akĉenton.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Oni rekonas vian devenon.
Μπ-ρε---- -ατα-άβ-- κ-ν--ς---ό -ού-είστ-.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
The------s----á-e-p--- -a-á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Oni rekonas vian devenon.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kiu estas via gepatra lingvo?
Π--- ε-να- η-μητ--κή -----λώσσα;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
Theō-ṓ pōs m--át- p-lý-k--á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kiu estas via gepatra lingvo?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Ĉu vi sekvas lingvokurson?
Παρα--λουθε--- μ-θήμ----ξ-ν-- -λωσσ--;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
The--ṓ-p-s-mi---e po-ý--alá.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Ĉu vi sekvas lingvokurson?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kiun lernilon vi uzas?
Π-ιο -ι--ί- --ησ-μοποι-ίτ-;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Oi-glṓ-ses -o-----n-ar-et- --t-x---o--.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Kiun lernilon vi uzas?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Mi nun ne plu scias ĝian nomon.
Αυ-ή--η-σ-ιγ-- --- ξέ-ω-π-ς-λέγ--α-.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Oi--l-ss---m-i-zoun ark----meta-- --us.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Mi nun ne plu scias ĝian nomon.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
La titolo ne revenas al mia memoro.
Δεν -πο-------------τ-ν-τί-λ-.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
O--g-ṓ--e- moi-z-u--a--etá----ax- tou-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
La titolo ne revenas al mia memoro.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Mi ĝin forgesis.
Το- -χ- ξε-άσε-.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
K----a----ō --lá ----s t-- glṓsse-.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
Mi ĝin forgesis.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.