З------и ---ор-уга-с--?
З____ л_ и п___________
З-а-е л- и п-р-у-а-с-и-
-----------------------
Знате ли и португалски? 0 Uč-ti -trane jezi-eU____ s_____ j_____U-i-i s-r-n- j-z-k--------------------Učiti strane jezike
Д-, а--а--ђ----а- и --што----л-ј-нс--.
Д__ а т_____ з___ и н____ и___________
Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
--------------------------------------
Да, а такође знам и нешто италијански. 0 Gd- --e---uč-l--špans--?G__ s__ n______ š_______G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i-------------------------Gde ste naučili španski?
М--у -х -обр- д----зу---.
М___ и_ д____ д_ р_______
М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м-
-------------------------
Могу их добро да разумем. 0 Z--te-li ---ort----s-i?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Али го-о-ит--и-пис-т--ј--т-ш-о.
А__ г_______ и п_____ ј_ т_____
А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о-
-------------------------------
Али говорити и писати је тешко. 0 Znate -----p-rtugals-i?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Ј---пр-в-м м--г----е-а--.
Ј__ п_____ м____ г_______
Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а-
-------------------------
Још правим много грешака. 0 Z--te-li ---or--g--ski?Z____ l_ i p___________Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i------------------------Znate li i portugalski?
Испр-в--- -е--ол-- -в--.
И________ м_ м____ у____
И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-.
------------------------
Исправите ме молим увек. 0 Da, a---ko-- z----- neš-- -ta---ans--.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Ва- -з--в----е--а-в-- д--а-.
В__ и______ ј_ с_____ д_____
В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р-
----------------------------
Ваш изговор је сасвим добар. 0 D---a-tak--e -----i n-----ita-ij-n---.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
И--т---али --це---.
И____ м___ а_______
И-а-е м-л- а-ц-н-т-
-------------------
Имате мали акценат. 0 D-----tako-e ---m i ne--- ---l-j--sk-.D__ a t_____ z___ i n____ i___________D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i---------------------------------------Da, a takođe znam i nešto italijanski.
У о--м -оме--у -е-з--- к-----е----е.
У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____
У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-.
------------------------------------
У овом моменту не знам како се зове. 0 Ti je-ici-s- pr-l-čn---l---i.T_ j_____ s_ p_______ s______T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-.-----------------------------Ti jezici su prilično slični.
Н------ се-с----- ---лова.
Н_ м___ с_ с_____ н_______
Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а-
--------------------------
Не могу се сетити наслова. 0 Ti -ezi-i--- -ril-č---s--čn-.T_ j_____ s_ p_______ s______T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-.-----------------------------Ti jezici su prilično slični.
La ĝermanaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio.
Tiun lingvogrupon karakterizas fonologiaj trajtoj.
Tiuj lingvoj do distingiĝas unu de la alia per la sonsistemaj diferencoj.
Estas ĉirkaŭ 15 ĝermanaj lingvoj.
Ili estas la gepatra lingvo de 500 milionoj de homoj en la mondo.
Malfacilas determini la ekzaktan nombron de la unuopaj lingvoj.
Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj.
La plej grava ĝermana lingvo estas la angla.
Ĝi havas preskaŭ 350 milionojn da denaskaj parolantoj en la mondo.
Ĝin sekvas la germana kaj la nederlanda.
La ĝermanaj lingvoj dividiĝas en malsamajn grupojn.
Estas nordĝermanaj, okcidentĝermanaj kaj orientĝermanaj lingvoj.
La nordĝermanaj lingvoj estas la skandinavaj lingvoj.
La angla, la germana kaj la nederlanda estas okcidentĝermanaj lingvoj.
Ĉiuj orientĝermanaj lingvoj estingiĝis.
La gota ekzemple estis unu el tiuj.
La koloniigo disvastigis la ĝermanajn lingvojn en la tutan mondon.
Oni do komprenas la nederlandan ankaŭ en Karibio kaj Sudafriko.
Ĉiuj ĝermanaj lingvoj baziĝas sur komuna radiko.
Sed ne estas certe ĉu ekzistis unueca pralingvo.
Krome, nur tre malmultaj ĝermanaj skriboj haveblas.
Malkiel por la latinidaj lingvoj apenaŭ estas fontoj.
Tio komplikigas la esploron de la ĝermanaj lingvoj.
Ankaŭ pri la kulturo de la ĝermanoj oni nur relative malmulton scias.
La ĝermanaj popoloj ne konsistigis unuecon.
Do ne estis komuna identeco.
Tial la scienco devas fidi fremdajn fontojn.
Sen la helenoj kaj la romianoj ni scius nur malmulton pri la ĝermanoj!