Kie estas la turisma oficejo?
Πο---ί----το -ρ--ε-- ---ρι-μού;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P----n----is--s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Kie estas la turisma oficejo?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Ĉu mi povus havi urbomapon?
Μπο--ίτε--α --υ----ετ--έ--ν-χά-τη-τ-ς-πό---;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
P----n--oli--ós
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Ĉu mi povus havi urbomapon?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
Μπ--ε--κα-ε-- ν--κρ--ήσ---ένα-δωμ--ι- -δ-;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Poú e-n-i-to gr-p-e-o tou-i-mo-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la malnova urbo?
Π-ύ ε-ναι η----ιά ----;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-ú-e------o --a-h--o-t---is-oú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la malnova urbo?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la katedralo?
Π---είνα--ο κα-εδρι--ς-ν-ός;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-- eín-- t--gr---eío -------oú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la katedralo?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la muzeo?
Π-ύ ----ι -ο--ουσε--;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
M--re-t- -- --u----et- é-an c-ártē-t-s-p---s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie estas la muzeo?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
Π-ύ--πο--- να--γ-----ι κ--ε-ς γ-αμ-ατόσημ-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
M-o-e-t---a-m---d-s--- é-a- ----tē-tē- p-lē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas floroj?
Π---μπο--- ----γορ---ι ---ε---λου---δ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mpor-í-e n---o----s-t- é-a- ch---- -ē- p-l-s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas floroj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas biletoj?
Π-ύ μ-ο-----α-α-ο----- ---είς εισι-ήρ--;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
M-ore---a-eí--na -rat--e- éna-d-m---- edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie aĉeteblas biletoj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la haveno?
Π---ε---- -ο------ι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Mp-r-- -a-eí--na k---ḗ-ei é-- d-m-ti- ---?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la haveno?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la bazaro?
Πο----ναι-- ----ά;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mp-----k-n----na kra-ḗ-e- -na--ōm--i-----?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la bazaro?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la kastelo?
Π-ύ ε--αι -- -αλ-τι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú-eínai ---a--á -ól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kie estas la kastelo?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito komenciĝos?
Πότ- αρ----ι-η ξε-ά----;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Po--eína- ē pal-á p-l-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito komenciĝos?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito finiĝos?
Πότ- τε-ε---ει---ξ----η-η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
Poú-eína- ē----iá-pó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito finiĝos?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiom longe la vizito daŭras?
Πόσ----α-κε- - -ε--γ-ση;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-ú e--a- o-k--h--r-k-- naó-?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kiom longe la vizito daŭras?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
Θα--θε---έ-αν γ-ρ------ν-----αγό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Poú e--a- o-k-----ri-ó---a-s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
Θ--ή--λ--έ--ν ----όφω-ο ξ-ν---.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P-ú e-n-i - -a--e---kós-n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
Θ--ήθ-λα-έν-- γα----ωνο-ξ---γό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Po- e--a- -- mous--o?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?