Kie estas la turisma oficejo?
Π-ύ -ί-αι -ο γρα-είο -ου-ισ--ύ;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P--s-n-t--is--s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Kie estas la turisma oficejo?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Ĉu mi povus havi urbomapon?
Μ----ίτ-----μο- δώσε-ε-ένα- -ά--- τη---όλ-ς;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
P------t--i-mós
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Ĉu mi povus havi urbomapon?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
Μ---ε---α-είς -- -ρατ--ει έ-α--ω----ο----;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P---e-----to-g-aph--o---uris-o-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la malnova urbo?
Πού εί----η--αλι----λ-;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Po- -í-a- to-graph-í---ouri--oú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la malnova urbo?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la katedralo?
Πού--ίν---ο ----δ-ικός ναός;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-- ---a--to gra------t--ris-o-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la katedralo?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la muzeo?
Π-ύ ---αι -- μουσ--ο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
M-or--t- na--ou dṓ-ete é--- c--r-- tēs-p--ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie estas la muzeo?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
Πο--μπ-ρ------α-οράσ-ι---νείς ---μματό--μ-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mp-reí-e n---ou dṓ-e-- én-n--há-t--tē--pó--s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas floroj?
Πο----ορ----α -γορ--ει-κ-ν--ς---υ--ύδια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
M-o--í------mo--dṓse------- chá-t--t-s-pólēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas floroj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas biletoj?
Πού---ο--ί----αγ--άσ---κ-νε-ς-εισ---ρι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
M--re- -an--- n--kra-ḗ-e--én--dō-á-i-----?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie aĉeteblas biletoj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la haveno?
Πού-ε-ναι ---λι-ά-ι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
M---eí kane-s-----r-tḗ-e----a---m-t-- edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la haveno?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la bazaro?
Πο-----αι η α-ορ-;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mp-re- kan--- n---r---s-i éna----á----ed-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la bazaro?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la kastelo?
Πο- --ν----- -αλ-τι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P-ú--í--i - p--i- p--ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kie estas la kastelo?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito komenciĝos?
Π--- α--ί-ε- -----ά--ση;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-ú-eí-a- ē pa-----ólē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito komenciĝos?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito finiĝos?
Π--- --λε-ώνε- η ξ--άγη-η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
Po- e-nai-- p---á -ó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito finiĝos?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiom longe la vizito daŭras?
Π--- δι-ρ-εί η---ν---σ-;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Po- -í--i o-kath---ikós--aós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kiom longe la vizito daŭras?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
Θα -θελ- --α- ---μα-όφ-ν- ξ-ν--ό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
P-ú -í--i - --t-edrikós--a-s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
Θ- ήθελ- --αν ιτ--ό--νο ξεναγό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P-ú-e-n-- o -a-hed-ik---n-ós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθ--α έναν--αλλόφωνο-ξε---ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Poú ----- t- m-use--?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?