Kie estas la turisma oficejo?
Πο- ε-ναι--------είο -ο--ισμο-;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P----natoli---s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Kie estas la turisma oficejo?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Ĉu mi povus havi urbomapon?
Μπ-ρε-τ-------υ-δ-σ--- έν-- χ--τ- τη--πό-η-;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Pro----tol-smós
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Ĉu mi povus havi urbomapon?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
Μπο--ί-κανε-- -α-κ-ατήσ-ι ένα---μάτ-- εδ-;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P---e---i--o --a-he-o--o--is---?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la malnova urbo?
Π-ύ --ν-------λ---πόλ-;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-ú--------o-g----eío-tou---m--?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la malnova urbo?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la katedralo?
Πού-είν-ι - κ---δρι--- ναός;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-- eí-ai t--gra--eí-----r--m-ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la katedralo?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kie estas la muzeo?
Π-ύ ----------ο--ε-ο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Mp-r-í----- mo- dṓse---é--n -h-------s -ó---?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie estas la muzeo?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
Π-- μ----- ---α-----ει---ν--- -ρ-μ-α-ό--μ-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mp-re--------ou dṓsete ---n-ch---ē -ēs--ó-ēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas poŝtmarkoj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas floroj?
Πού --ορ-ί -α -γορά--ι---νε----ου-ο--ια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mpo-e----n--------s-t- -n-n-c---t----- --l--?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas floroj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kie aĉeteblas biletoj?
Π---μπ-ρεί-ν---γ-ρά--ι κ-νε-ς -ισ----ι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Mp-re- --n-í--------tḗs-- -n--------o -dṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie aĉeteblas biletoj?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la haveno?
Πού ε--α- τ- -ι-ά-ι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Mp-re-------s n--kr-tḗ-ei-én--dō-át----dṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la haveno?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la bazaro?
Π-- ε-ν-- - --ο-ά;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
M-o-e- ------ -- -r----ei--n----má--- ed-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la bazaro?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kie estas la kastelo?
Π-ύ --ν-- -ο π---τι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Po- e-n-i-ē-pa--á-pól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kie estas la kastelo?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito komenciĝos?
Πό---α--ί-ει - ------σ-;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-ú--í-ai - p-l---pól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito komenciĝos?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito finiĝos?
Πότε τε--ι--ε--η--εν---σ-;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
Po- --na--ē pal-á---l-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiam la vizito finiĝos?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kiom longe la vizito daŭras?
Π-σ- δια--ε- --ξε-ά----;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Poú ---ai o-k---e-r---- -a-s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Kiom longe la vizito daŭras?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
Θ- ---λα-έ-α- γ-ρμ--όφ-νο-ξεναγ-.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
P-------- ---athe-rik-- na-s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
Θ---θ-λ- ένα--ιταλόφω-ο -ε---ό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Po----n-- --k---e-r-kó- -a--?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθε-α -ν-- -α---φ-ν- ---αγό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
P-ú --n---t- ---seío?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?