Fraseboek

af Imperatief 2   »   kk Бұйрық рай 2

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [тоқсан]

90 [toqsan]

Бұйрық рай 2

Buyrıq ray 2

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kazak Speel Meer
Skeer jouself! Қ-р--! Қ_____ Қ-р-н- ------ Қырын! 0
B--r-q ray-2 B_____ r__ 2 B-y-ı- r-y 2 ------------ Buyrıq ray 2
Was jouself! Жуын! Ж____ Ж-ы-! ----- Жуын! 0
Buyr-- ----2 B_____ r__ 2 B-y-ı- r-y 2 ------------ Buyrıq ray 2
Kam jou hare! Т-ра-! Т_____ Т-р-н- ------ Таран! 0
Qır--! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Bel! Қо-ы-а- --л- -о--р-у ша--ң--! Қ______ ш___ Қ______ ш_______ Қ-ң-р-у ш-л- Қ-ң-р-у ш-л-ң-з- ----------------------------- Қоңырау шал! Қоңырау шалыңыз! 0
Q--ı-! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Begin! Б-ста----с--ңыз! Б_____ Б________ Б-с-а- Б-с-а-ы-! ---------------- Баста! Бастаңыз! 0
Q-rı-! Q_____ Q-r-n- ------ Qırın!
Hou op! Қ-й--Қой--ыз! Қ___ Қ_______ Қ-й- Қ-й-ң-з- ------------- Қой! Қойыңыз! 0
J-ın! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Los dit! Тас---м-ны!-Таст-ң-----н-! Т____ м____ Т_______ м____ Т-с-а м-н-! Т-с-а-ы- м-н-! -------------------------- Таста мұны! Тастаңыз мұны! 0
Jwın! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Sê dit! Осыны а--!-О--ны-а---ңыз! О____ а___ О____ а_______ О-ы-ы а-т- О-ы-ы а-т-ң-з- ------------------------- Осыны айт! Осыны айтыңыз! 0
J-ın! J____ J-ı-! ----- Jwın!
Koop dit! М-н-ны--а--п --! --н-н- с-т-----ы-ыз! М_____ с____ а__ М_____ с____ а______ М-н-н- с-т-п а-! М-н-н- с-т-п а-ы-ы-! ------------------------------------- Мынаны сатып ал! Мынаны сатып алыңыз! 0
Tara-! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Moet nooit oneerlik wees nie! Ешқ--а---ті-і--і --л--! Е______ ө_______ б_____ Е-қ-ш-н ө-і-і-ш- б-л-а- ----------------------- Ешқашан өтірікші болма! 0
Taran! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Moet nooit stout wees nie! Еш-аш-н д-рек- болма! Е______ д_____ б_____ Е-қ-ш-н д-р-к- б-л-а- --------------------- Ешқашан дөрекі болма! 0
T-r-n! T_____ T-r-n- ------ Taran!
Moet nooit onbeskof wees nie! Е-----н--деп----болм-! Е______ ә______ б_____ Е-қ-ш-н ә-е-с-з б-л-а- ---------------------- Ешқашан әдепсіз болма! 0
Q-ñır---ş--- Q---raw-şa-ı-ız! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Wees altyd eerlik! Ә--а--- ш-н--л----! Ә______ ш_____ б___ Ә-қ-ш-н ш-н-ы- б-л- ------------------- Әрқашан шыншыл бол! 0
Q--ır-- --l! -oñ-r-- -alı-ı-! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Wees altyd gaaf! Әр---ан кі--пейіл-б-л! Ә______ к________ б___ Ә-қ-ш-н к-ш-п-й-л б-л- ---------------------- Әрқашан кішіпейіл бол! 0
Qo-ı--w ş----Q-ñ-ra- şal--ız! Q______ ş___ Q______ ş_______ Q-ñ-r-w ş-l- Q-ñ-r-w ş-l-ñ-z- ----------------------------- Qoñıraw şal! Qoñıraw şalıñız!
Wees altyd hoflik / beleefd! Ә--а-ан -деп-і б-л! Ә______ ә_____ б___ Ә-қ-ш-н ә-е-т- б-л- ------------------- Әрқашан әдепті бол! 0
B-st-- -a-t--ı-! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Mooi loop/ry! Ү--е жақсы жетіңіз! Ү___ ж____ ж_______ Ү-г- ж-қ-ы ж-т-ң-з- ------------------- Үйге жақсы жетіңіз! 0
B-sta- B--tañı-! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Sien mooi na jouself om! Өз--із-е-аб-й болы-ыз! Ө_______ а___ б_______ Ө-і-і-г- а-а- б-л-ң-з- ---------------------- Өзіңізге абай болыңыз! 0
Ba-ta!----tañ-z! B_____ B________ B-s-a- B-s-a-ı-! ---------------- Basta! Bastañız!
Besoek ons gou weer! Ж-қын-а тағ--да қо-а--а-----ң-з! Ж______ т___ д_ қ______ к_______ Ж-қ-н-а т-ғ- д- қ-н-қ-а к-л-ң-з- -------------------------------- Жақында тағы да қонаққа келіңіз! 0
Q--!----ıñı-! Q___ Q_______ Q-y- Q-y-ñ-z- ------------- Qoy! Qoyıñız!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…