Fraseboek

af Liggaamsdele   »   kk Дене мүшелері

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Liggaamsdele

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Kazak Speel Meer
Ek teken ’n man. Бір-е--а--мны---у--т-н -ал-мын. Б__ е_ а______ с______ с_______ Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
De---müşel-ri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Eerste die kop. Алд---- бас--. А______ б_____ А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Den--m--eleri D___ m_______ D-n- m-ş-l-r- ------------- Dene müşeleri
Die man dra ’n hoed. Қа---қ--и---. Қ_____ к_____ Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Bi------dam--- --r-t----a-a-ı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Mens sien nie die hare nie. Ш--ы к-рі-бейді. Ш___ к__________ Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
B---er-ad-m--ñ --r-t-n---la-ı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Mens sien ook nie die ore nie. Құ------ы-д- көрін--йд-. Қ________ д_ к__________ Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Bi- e- ad--nıñ-s-r--in -a---ı-. B__ e_ a______ s______ s_______ B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Mens sien ook nie die rug nie. А--асы----к-р-н-е-д-. А_____ д_ к__________ А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
A--ı-en-bası-. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Ek teken die oë en die mond. Кө--ер- --н--у-ын ---ам--. К______ м__ а____ с_______ К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
A--ı-e- --s-n. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Die man dans en lag. Ол ад-м бил------е кү-і- тұ-. О_ а___ б____ ж___ к____ т___ О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Al--me--b----. A______ b_____ A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
Die man het ’n lang neus. О---дам-ың---рны -з-н. О_ а______ м____ ұ____ О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Qa-pa--kï---. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Hy dra ’n stok in sy hande. Қ---на-т--қ --т----. Қ_____ т___ ұ_______ Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qal-aq kï-e-. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Hy dra ook ’n serp om sy nek. Мо--ы-- ша------қ--. М______ ш___ т______ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Qa-pa- --g-n. Q_____ k_____ Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Dit is winter en dis koud. Қа--р қы- -әне----қ. Қ____ қ__ ж___ с____ Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Ş-şı -öri-b-yd-. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Die arms is sterk/fris. Қол--ры -уан. Қ______ ж____ Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Şaşı-k-r---eyd-. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Die bene is ook sterk/fris. Ая-т-р---а---қт-. А______ д_ м_____ А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
Şaşı-körinb---i. Ş___ k__________ Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Die man is van sneeu gemaak. Адам-қард-н -а-ал--н. А___ қ_____ ж________ А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Q-l-q--r--d--kö----eyd-. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. Үс-і-д- ша-----да,-п--ь-------оқ. Ү______ ш_____ д__ п_____ д_ ж___ Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Q-l-q--r--da -----beydi. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Maar die man vries nie. Бір-қ -- а--м-----а--й-ы. Б____ о_ а___ ж__________ Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Qu-aq-ar- -a--ö--nb--di. Q________ d_ k__________ Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Hy is ’n sneeuman. Ол-- а--ала. О_ – а______ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
A-qa-ı d--köri---y--. A_____ d_ k__________ A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.

Ons voorsate se taal

Moderne tale kan deur taalwetenskaplikes ondersoek word. Verskeie metodes word daarvoor gebruik. Maar hoe het mense duisende jare gelede gepraat? Dis baie moeiliker om dié vraag te beantwoord. Nogtans werk wetenskaplikes al jare daaraan. Hulle wil ontdek hoe daar destyds gepraat is. Om dit te doen, probeer hulle antieke spraakvorms rekonstrueer. Amerikaanse wetenskaplikes het nou ’n opwindende ontdekking gemaak. Hulle het meer as 2 000 tale ontleed. Veral die sinsbou van die tale is ondersoek. Die resultaat van hul studie was baie interessant. Ongeveer die helfte van die tale se sinsbou is O-V-W. Dit wil sê die tale is volgens onderwerp, voorwerp en werkwoord georden. Meer as 700 tale werk volgens die O-W-V-patroon. En sowat 160 tale werk volgens die W-O-V-stelsel. Die patroon W-V-O word deur ongeveer 40 tale gebruik. Gemengde vorms kom in 120 tale voor. V-W-O en V-O-W is aansienlik skaarser stelsels. Die meeste van die tale wat ondersoek is, gebruik ook die O-V-W-beginsel. Persies, Japannees en Turks is voorbeelde. Die meeste moderne tale volg die patroon O-W-V. Dié sinsbou oorheers nou in Indo-Europese tale. Navorsers meen dat die O-V-W-stelsel vroeër gebruik is. Alle tale was op dié stelsel gegrond. Maar toe het die tale uiteengeloop. Ons weet nog nie hoekom dit gebeur het nie. Daar moes ’n rede vir die variasie in sinsbou gewees het. Want net wat voordelig is, bly in evolusie voortbestaan…