Fraseboek

af Imperatief 2   »   mk Императив 2 (Наредбена форма)

90 [negentig]

Imperatief 2

Imperatief 2

90 [деведесет]

90 [dyevyedyesyet]

Императив 2 (Наредбена форма)

Impyerativ 2 (Naryedbyena forma)

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Masedonies Speel Meer
Skeer jouself! Из-------е! И______ с__ И-б-и-и с-! ----------- Избричи се! 0
I--y-rat-- -----ryed--e-a ---ma) I_________ 2 (___________ f_____ I-p-e-a-i- 2 (-a-y-d-y-n- f-r-a- -------------------------------- Impyerativ 2 (Naryedbyena forma)
Was jouself! Из--ј се! И____ с__ И-м-ј с-! --------- Измиј се! 0
Impy-r--i--- -N-r-e----n--fo---) I_________ 2 (___________ f_____ I-p-e-a-i- 2 (-a-y-d-y-n- f-r-a- -------------------------------- Impyerativ 2 (Naryedbyena forma)
Kam jou hare! И-ч--л-ј се! И_______ с__ И-ч-ш-а- с-! ------------ Исчешлај се! 0
Izb-ichi -ye! I_______ s___ I-b-i-h- s-e- ------------- Izbrichi sye!
Bel! Ј----се! -аве-- --! Ј___ с__ Ј_____ с__ Ј-в- с-! Ј-в-т- с-! ------------------- Јави се! Јавете се! 0
Iz-ri-h---ye! I_______ s___ I-b-i-h- s-e- ------------- Izbrichi sye!
Begin! Почну-а-!-П-чне--! П________ П_______ П-ч-у-а-! П-ч-е-е- ------------------ Почнувај! Почнете! 0
Izb---hi -ye! I_______ s___ I-b-i-h- s-e- ------------- Izbrichi sye!
Hou op! П-е----и!--ре-тан-т-! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
Izmi--s-e! I____ s___ I-m-ј s-e- ---------- Izmiј sye!
Los dit! О-та---го-т-а! -с--ве-- -о--оа! О_____ г_ т___ О_______ г_ т___ О-т-в- г- т-а- О-т-в-т- г- т-а- ------------------------------- Остави го тоа! Оставете го тоа! 0
I---ј ---! I____ s___ I-m-ј s-e- ---------- Izmiј sye!
Sê dit! Ка---го --а! Каж--е -- -о-! К___ г_ т___ К_____ г_ т___ К-ж- г- т-а- К-ж-т- г- т-а- --------------------------- Кажи го тоа! Кажете го тоа! 0
Iz--ј --e! I____ s___ I-m-ј s-e- ---------- Izmiј sye!
Koop dit! Ку----о-т--!---пе----о ---! К___ г_ т___ К_____ г_ т___ К-п- г- т-а- К-п-т- г- т-а- --------------------------- Купи го тоа! Купете го тоа! 0
I--hyeshl-ј--y-! I__________ s___ I-c-y-s-l-ј s-e- ---------------- Ischyeshlaј sye!
Moet nooit oneerlik wees nie! Н--бид--ник-г-ш -е--сен! Н_ б___ н______ н_______ Н- б-д- н-к-г-ш н-ч-с-н- ------------------------ Не биди никогаш нечесен! 0
I-chye-h-a---ye! I__________ s___ I-c-y-s-l-ј s-e- ---------------- Ischyeshlaј sye!
Moet nooit stout wees nie! Н- -иди ----г-ш д-з--! Н_ б___ н______ д_____ Н- б-д- н-к-г-ш д-з-к- ---------------------- Не биди никогаш дрзок! 0
Ischy-s--aј -y-! I__________ s___ I-c-y-s-l-ј s-e- ---------------- Ischyeshlaј sye!
Moet nooit onbeskof wees nie! Не б------к-г-ш-не--тив! Н_ б___ н______ н_______ Н- б-д- н-к-г-ш н-у-т-в- ------------------------ Не биди никогаш неучтив! 0
Ј--i sy-!------t-e -ye! Ј___ s___ Ј_______ s___ Ј-v- s-e- Ј-v-e-y- s-e- ----------------------- Јavi sye! Јavyetye sye!
Wees altyd eerlik! Бид- --ко-а---е-е-! Б___ с______ ч_____ Б-д- с-к-г-ш ч-с-н- ------------------- Биди секогаш чесен! 0
Јa-----e!--a--e----sye! Ј___ s___ Ј_______ s___ Ј-v- s-e- Ј-v-e-y- s-e- ----------------------- Јavi sye! Јavyetye sye!
Wees altyd gaaf! Би-- с-кога-----ез--! Б___ с______ љ_______ Б-д- с-к-г-ш љ-б-з-н- --------------------- Биди секогаш љубезен! 0
Јa---sye!--av-ety- --e! Ј___ s___ Ј_______ s___ Ј-v- s-e- Ј-v-e-y- s-e- ----------------------- Јavi sye! Јavyetye sye!
Wees altyd hoflik / beleefd! Биди---к-гаш у--ив! Б___ с______ у_____ Б-д- с-к-г-ш у-т-в- ------------------- Биди секогаш учтив! 0
Po-hn-ova---P-c--ye-y-! P__________ P__________ P-c-n-o-a-! P-c-n-e-y-! ----------------------- Pochnoovaј! Pochnyetye!
Mooi loop/ry! О-ете--и со -д-ав--! О____ с_ с_ з_______ О-е-е с- с- з-р-в-е- -------------------- Одете си со здравје! 0
P---noov--!-Po-hnye-ye! P__________ P__________ P-c-n-o-a-! P-c-n-e-y-! ----------------------- Pochnoovaј! Pochnyetye!
Sien mooi na jouself om! В---а---т--доб-о-н--себе! В_________ д____ н_ с____ В-и-а-а-т- д-б-о н- с-б-! ------------------------- Внимавајте добро на себе! 0
Po-hn--vaј-----h-y----! P__________ P__________ P-c-n-o-a-! P-c-n-e-y-! ----------------------- Pochnoovaј! Pochnyetye!
Besoek ons gou weer! По-------н---а--о-о по--о-но! П_______ н_ н______ п________ П-с-т-т- н- н-с-о-о п-в-о-н-! ----------------------------- Посетете не наскоро повторно! 0
Prye--an-! ----s-a-y---e! P_________ P_____________ P-y-s-a-i- P-y-s-a-y-t-e- ------------------------- Pryestani! Pryestanyetye!

Babas kan grammatikareëls leer

Kinders word baie vinnig groot. En hulle leer ook baie vinnig! Dit moet nog nagevors word hoe kinders leer. Die leerproses is outomaties. Kinders merk nie eens op dat hulle leer nie. Tog leer hulle elke dag meer. Dit blyk ook uit hul taal. Babas kan die eerste paar maande net huil. Na ’n paar maande kan hulle kort woorde sê. Die woorde word dan sinne. Later praat die kinders hul moedertaal. Ongelukkig werk dit nie met volwassenes so nie. Hulle het boeke of ander materiaal nodig om te leer. Net so kan hulle byvoorbeeld grammatikareëls leer. Babas leer egter reeds op vier maande grammatika! Navorsers het Duitse babas vreemde grammatikareëls geleer. Om dit te doen, is Italiaanse sinne vir hulle voorgespeel. Dié sinne het sekere sintaktiese strukture bevat. Die babas het vir sowat 15 minute na die korrekte sinne geluister. Agterna is die sinne weer vir die babas gespeel. Maar dié keer was van die sinne verkeerd. Terwyl die babas na die sinne geluister het, is hul breingolwe gemeet. So kon navorsers vasstel hoe die brein op sinne reageer. En die babas het met die sinne verskillende vlakke van aktiwiteit gehad! Hoewel hulle dit pas geleer het, het hulle die foute opgemerk. Natuurlik verstaan babas nie hoekom van die sinne verkeerd is nie. Hulle oriënteer hulself slegs volgens die fonetiese patrone. Maar dis genoeg om ’n taal te leer – altans vir babas…