Разговорник

ad Почтэм   »   sk Na pošte

59 [шъэныкъорэ бгъурэ]

Почтэм

Почтэм

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? Kde j- naj-l---ia -o-ta? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? Je----ď-leko k -a-bl---ej --š--? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? Kde je--a-----šia---št--- --h--n-a? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. Po--ebu--m-p-- pošt-výc- ---m-k. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Открыткэми письмэми апае. Na -ohľadn----- l---. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? A----- ----ovné----A----ky? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? K-ľ---váži--a---? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? M--em-ho-p--l---l-teck-u--ošt-u? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? Ak--d--o ---á,-ký- p-íd-? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? K-e m-ž-m t-lef-novať? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? Kd- -- na-bl--š-a t-lef-n-a -ú-k-? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Телефон картэхэр шъуиIа? M-t- t---f-n-- --r--? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? M-t---e-efó-ny zoznam? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Австрием икод шъуиIа? V-e----r-dv--bu-d- --kú---? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. M--ent. -o-r-----a. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. Lin---j- stále--bsa-ená. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? Ak- č-s-o st- --t-č-l-? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Апэ ноль итын фае! N----v --------y-o----nu-u! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -