Разговорник

ad Почтэм   »   sk Na pošte

59 [шъэныкъорэ бгъурэ]

Почтэм

Почтэм

59 [pätdesiatdeväť]

Na pošte

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? Kd- -e -----i-š-a p----? K__ j_ n_________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-a- ------------------------ Kde je najbližšia pošta? 0
Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? Je-t- --leko---naj--i-š-- --št-? J_ t_ ď_____ k n_________ p_____ J- t- ď-l-k- k n-j-l-ž-e- p-š-e- -------------------------------- Je to ďaleko k najbližšej pošte? 0
Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? Kde ----aj-----i--pošt-vá-s-hrá-k-? K__ j_ n_________ p______ s________ K-e j- n-j-l-ž-i- p-š-o-á s-h-á-k-? ----------------------------------- Kde je najbližšia poštová schránka? 0
Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. Po-----jem --- ----o-ý-h-z-ámo-. P_________ p__ p________ z______ P-t-e-u-e- p-r p-š-o-ý-h z-á-o-. -------------------------------- Potrebujem pár poštových známok. 0
Открыткэми письмэми апае. N- --hľ--ni-u a -ist. N_ p_________ a l____ N- p-h-a-n-c- a l-s-. --------------------- Na pohľadnicu a list. 0
Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? A----- ---t--né-do---e-i--? A__ j_ p_______ d_ A_______ A-é j- p-š-o-n- d- A-e-i-y- --------------------------- Aké je poštovné do Ameriky? 0
Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? Koľko----- -al-k? K____ v___ b_____ K-ľ-o v-ž- b-l-k- ----------------- Koľko váži balík? 0
Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? Mô--m-h- pos-----ete-k----oš-ou? M____ h_ p_____ l_______ p______ M-ž-m h- p-s-a- l-t-c-o- p-š-o-? -------------------------------- Môžem ho poslať leteckou poštou? 0
Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? A-- d--o--rv------ -r-de? A__ d___ t____ k__ p_____ A-o d-h- t-v-, k-m p-í-e- ------------------------- Ako dlho trvá, kým príde? 0
Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? Kd--m-ž-----l-f--ov-ť? K__ m____ t___________ K-e m-ž-m t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Kde môžem telefonovať? 0
Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? K---j--n-jbl-žš---t-l---n-- -údka? K__ j_ n_________ t________ b_____ K-e j- n-j-l-ž-i- t-l-f-n-a b-d-a- ---------------------------------- Kde je najbližšia telefónna búdka? 0
Телефон картэхэр шъуиIа? Má------ef-nne--a-t-? M___ t________ k_____ M-t- t-l-f-n-e k-r-y- --------------------- Máte telefónne karty? 0
Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? M-te -ele--nny -ozn--? M___ t________ z______ M-t- t-l-f-n-y z-z-a-? ---------------------- Máte telefónny zoznam? 0
Австрием икод шъуиIа? Vie-e pr-d-o-bu -o ---úsk-? V____ p________ d_ R_______ V-e-e p-e-v-ľ-u d- R-k-s-a- --------------------------- Viete predvoľbu do Rakúska? 0
ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. Mom---.----r-----a. M______ P______ s__ M-m-n-. P-z-i-m s-. ------------------- Moment. Pozriem sa. 0
КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. Linka-je -tá---o-sad-n-. L____ j_ s____ o________ L-n-a j- s-á-e o-s-d-n-. ------------------------ Linka je stále obsadená. 0
Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? Ak--čí--o-st--v-toč-l-? A__ č____ s__ v________ A-é č-s-o s-e v-t-č-l-? ----------------------- Aké číslo ste vytočili? 0
Апэ ноль итын фае! Na---- mu-í----yt-----nu--! N_____ m_____ v______ n____ N-j-r- m-s-t- v-t-č-ť n-l-! --------------------------- Najprv musíte vytočiť nulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -