Разговорник

ad Пчыхьэм удэкIыныр   »   sk Večerný program

44 [тIокIитIурэ плIырэ]

Пчыхьэм удэкIыныр

Пчыхьэм удэкIыныр

44 [štyridsaťštyri]

Večerný program

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Мыщ дискотекэ щыIа? J- tu-ne-a---d-skoték-? J_ t_ n_____ d_________ J- t- n-j-k- d-s-o-é-a- ----------------------- Je tu nejaká diskotéka? 0
Мыщ чэщклуб щыIа? J- t--nej----n-č-- klub? J_ t_ n_____ n____ k____ J- t- n-j-k- n-č-ý k-u-? ------------------------ Je tu nejaký nočný klub? 0
Мыщ бар щыIа? Je--------ká -r---? J_ t_ n_____ k_____ J- t- n-j-k- k-č-a- ------------------- Je tu nejaká krčma? 0
Сыда нычхьапэ театрэм щыкIорэр? Č---ra-ú-dne---e-e--v--i-ad--? Č_ h____ d___ v____ v d_______ Č- h-a-ú d-e- v-č-r v d-v-d-e- ------------------------------ Čo hrajú dnes večer v divadle? 0
Сыд нычхьапэ кинотеатрэм щыкIорэр? Č-----mie-ajú ---s v-č-r-- kin-? Č_ p_________ d___ v____ v k____ Č- p-e-i-t-j- d-e- v-č-r v k-n-? -------------------------------- Čo premietajú dnes večer v kine? 0
Сыда нычхьапэ телевизорым къыгъэлъэгъощтыр? Č---d- d-es----er-v -e--v-zii? Č_ i__ d___ v____ v t_________ Č- i-e d-e- v-č-r v t-l-v-z-i- ------------------------------ Čo ide dnes večer v televízii? 0
Билетхэр театрэм джыри щыIа? Sú ešte--í-t-- do-div-dl-? S_ e___ l_____ d_ d_______ S- e-t- l-s-k- d- d-v-d-a- -------------------------- Sú ešte lístky do divadla? 0
Билетхэр кином джыри щыIа? S- --te l-st-- ----ina? S_ e___ l_____ d_ k____ S- e-t- l-s-k- d- k-n-? ----------------------- Sú ešte lístky do kina? 0
Билетхэр футболым джыри щыIа? S---š-e--ís--y-na-f-t---o-ý záp-s? S_ e___ l_____ n_ f________ z_____ S- e-t- l-s-k- n- f-t-a-o-ý z-p-s- ---------------------------------- Sú ešte lístky na futbalový zápas? 0
Сэ ауж дэдэ сыщысынэу сыфай. C--el-by --- se-i----el--- vz---. C____ b_ s__ s_____ c_____ v_____ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-a-u- --------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vzadu. 0
Сэ гузэгу горэм сыщысынэу сыфай. Ch-el-by --m se--e- ni--de ---tr---. C____ b_ s__ s_____ n_____ v s______ C-c-l b- s-m s-d-e- n-e-d- v s-r-d-. ------------------------------------ Chcel by som sedieť niekde v strede. 0
Сэ апэ дэдэ сыщысынэу сыфай. Chcel by--om----ie- c-l--m----edu. C____ b_ s__ s_____ c_____ v______ C-c-l b- s-m s-d-e- c-l-o- v-r-d-. ---------------------------------- Chcel by som sedieť celkom vpredu. 0
О сыд игъоу къысфэплъэгъун плъэкIыщт? M-ž--- -i---e---o-------ť? M_____ m_ n____ o_________ M-ž-t- m- n-e-o o-p-r-č-ť- -------------------------- Môžete mi niečo odporučiť? 0
Къэгъэлъэгъоныр сыдигъуа зырагъажьэрэр? K-d--za-í-a p-e-s----nie? K___ z_____ p____________ K-d- z-č-n- p-e-s-a-e-i-? ------------------------- Kedy začína predstavenie? 0
Билет къысфэбгъотын плъэкIыщта? M---te--i z-h--- -íst-k? M_____ m_ z_____ l______ M-ž-t- m- z-h-a- l-s-o-? ------------------------ Môžete mi zohnať lístok? 0
Гольф ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J- tu - -l-z-o--i gol-o-- --ri---? J_ t_ v b________ g______ i_______ J- t- v b-í-k-s-i g-l-o-é i-r-s-o- ---------------------------------- Je tu v blízkosti golfové ihrisko? 0
Теннис ешIапIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? J---- v ------st--ten-sový k---? J_ t_ v b________ t_______ k____ J- t- v b-í-k-s-i t-n-s-v- k-r-? -------------------------------- Je tu v blízkosti tenisový kurt? 0
Унэ кIоцI есыпIэ мы Iэгъо-благъом щыIа? Je ---v---í--ost---ryt---l-v-r-ň? J_ t_ v b________ k____ p________ J- t- v b-í-k-s-i k-y-á p-a-á-e-? --------------------------------- Je tu v blízkosti krytá plaváreň? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -