Розмовник

uk В аеропорту   »   ha A filin jirgin sama

35 [тридцять п’ять]

В аеропорту

В аеропорту

35 [Talatin da biyar]

A filin jirgin sama

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хауса Відтворити більше
Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. Ina -o-i--yi-aj-------rgin-z------hens. I__ s_ i_ y_ a_____ j_____ z___ A______ I-a s- i- y- a-i-a- j-r-i- z-w- A-h-n-. --------------------------------------- Ina so in yi ajiyar jirgin zuwa Athens. 0
Це прямий рейс? T-f--ar m-kak-e --? T______ m______ n__ T-f-y-r m-k-k-e n-? ------------------- Tafiyar mikakke ne? 0
Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. W-r-- -am--n--t--a- d---A---h,--a -h-- --ba---. W____ z___ n_ t____ d__ A_____ b_ s___ t___ b__ W-r-n z-m- n- t-g-, d-n A-l-h- b- s-a- t-b- b-. ----------------------------------------------- Wurin zama na taga, don Allah, ba shan taba ba. 0
Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. Ina--- -na------ta----yar-w-r--n-. I__ s_ i__ t______ a_____ w___ n__ I-a s- i-a t-b-a-a a-i-a- w-r- n-. ---------------------------------- Ina so ina tabbata ajiyar wuri na. 0
Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. I-a s- in----- aj-y-ra. I__ s_ i_ s___ a_______ I-a s- i- s-k- a-i-a-a- ----------------------- Ina so in soke ajiyara. 0
Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. Ina -o -----nz- a---a--. I__ s_ i_ c____ a_______ I-a s- i- c-n-a a-i-a-a- ------------------------ Ina so in canza ajiyara. 0
Коли найближчий рейс до Риму? Ya-s----------na----a--ai--- Roma? Y_____ j_____ n_ g___ z__ z_ R____ Y-u-h- j-r-i- n- g-b- z-i z- R-m-? ---------------------------------- Yaushe jirgin na gaba zai zo Roma? 0
Є ще два вільних місця? Ak-ai---ur- w---re---y-? A____ s____ w_____ b____ A-w-i s-u-a w-r-r- b-y-? ------------------------ Akwai saura wurare biyu? 0
Ні, є лише одне вільне місце. Aa--s-r-ri -a-- kaw-i-ya---g-. A__ s_____ ɗ___ k____ y_ r____ A-, s-r-r- ɗ-y- k-w-i y- r-g-. ------------------------------ Aa, sarari ɗaya kawai ya rage. 0
Коли ми приземляємося? ya--he --mu--auka y_____ z___ s____ y-u-h- z-m- s-u-a ----------------- yaushe zamu sauka 0
Коли ми прибуваємо? yau--e -u-e -an y_____ m___ c__ y-u-h- m-k- c-n --------------- yaushe muke can 0
Коли їздить автобус в центр міста? Ya-she bas ke---wa --a-iy-----r-? Y_____ b__ k_ z___ t_______ g____ Y-u-h- b-s k- z-w- t-a-i-a- g-r-? --------------------------------- Yaushe bas ke zuwa tsakiyar gari? 0
Це Ваша валіза? Ak-a--- n-ki k-nan? A______ n___ k_____ A-w-t-n n-k- k-n-n- ------------------- Akwatin naki kenan? 0
Це Ваша сумка? Wan--n -a-ar-ku-ce? W_____ j____ k_ c__ W-n-a- j-k-r k- c-? ------------------- Wannan jakar ku ce? 0
Це Ваш багаж? Ka----n--u---na-? K____ n___ k_____ K-y-n n-k- k-n-n- ----------------- Kayan naku kenan? 0
Як багато багажу я можу взяти? K-ya -awa ----iya da-----? K___ n___ z__ i__ d_______ K-y- n-w- z-n i-a d-u-a-a- -------------------------- Kaya nawa zan iya daukawa? 0
Двадцять кілограм. F-- -s-iri-. F__ a_______ F-m a-h-r-n- ------------ Fam ashirin. 0
Що, тільки двадцять кілограм? M-, --l- --hi--n-kacal? M__ k___ a______ k_____ M-, k-l- a-h-r-n k-c-l- ----------------------- Me, kilo ashirin kacal? 0

Навчання змінює мозок

Хто багато займається спортом – формує власне тіло. Але можливо, мабуть, також свій мозок тренувати. Це означає, хто бажає добре вивчати мови, потребує не лише таланту. Так само важливо регулярно тренуватися. Адже тренування може позитивно впливати на структури мозку. Звісно, особливий талант до мов як правило природжений. Однак інтенсивне тренування може змінювати певні структури мозку. Обсяг мовного центру зростає. Також змінюються нервові клітини людей, які багато тренуються. Довго вважали, що мозок не має можливості змінюватися. Вважалося: що ми не вивчили в дитинстві, ми не вивчимо більше ніколи. Але дослідники мозку дійшли зовсім іншого висновку. Вони змогли показати, що наш мозок залишається рухливим і діяльним впродовж життя. Можна сказати, він функціонує як м’яза. Тому його можна розбудовувати до похилого віку. Кожен Input (ввід) обробляється в мозку. Коли мозок натренований, він обробляє Inputs (вхідну інформацію) набагато краще. Це означає, що він працює швидше та ефективніше. Цей принцип справедливий рівною мірою для молодих та старих людей. Але не обов’язково слід вчитися, щоб тренувати свій мозок. Читання також дуже добре тренування. Особливо нашому мовному центру сприяє вибаглива література. Це означає, що наша лексика стає більше. До того ж покращується наше відчуття мови. Цікаво, що мову обробляє не лише мовний центр. Область, яка керує моторикою, також переробляє новий зміст. Тому важливо, якомога частіше стимулювати весь мозок. Отож: рухайтеся своїм тілом ТА ворушіть мозок!