Розмовник

uk Пори року і погода   »   ha yanayi da yanayi

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [goma sha shida]

yanayi da yanayi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська хауса Відтворити більше
Це пори року: Waɗanna--s--n--y-n-yi: W_______ s_ n_ y______ W-ɗ-n-a- s- n- y-n-y-: ---------------------- Waɗannan su ne yanayi: 0
Весна, літо. b--a--,-b---ra, b______ b______ b-z-r-, b-z-r-, --------------- bazara, bazara, 0
Осінь і зима. k-k--da da---a. k___ d_ d______ k-k- d- d-m-n-. --------------- kaka da damina. 0
Літо гаряче. Loka-i- zafi --na--a-za-i. L______ z___ y___ d_ z____ L-k-c-n z-f- y-n- d- z-f-. -------------------------- Lokacin zafi yana da zafi. 0
Влітку світить сонце. R--a-n- h-s--k--a a ----cin ---i. R___ n_ h________ a l______ r____ R-n- n- h-s-a-a-a a l-k-c-n r-n-. --------------------------------- Rana na haskakawa a lokacin rani. 0
Влітку ми охоче гуляємо. A----a--n -a-- mu-a s-n t-f--a --w-. A l______ r___ m___ s__ t_____ y____ A l-k-c-n r-n- m-n- s-n t-f-y- y-w-. ------------------------------------ A lokacin rani muna son tafiya yawo. 0
Зима холодна. Da--n---ay--sa-yi. D_____ y___ s_____ D-m-n- y-y- s-n-i- ------------------ Damina yayi sanyi. 0
Взимку падає сніг або йде дощ. A cik-- ---tu-- d---r-----a-- ce k- -u-an-s-m-. A c____ h______ d____ ƙ______ c_ k_ r____ s____ A c-k-n h-n-u-u d-s-r ƙ-n-a-a c- k- r-w-n s-m-. ----------------------------------------------- A cikin hunturu dusar ƙanƙara ce ko ruwan sama. 0
Взимку ми охоче залишаємося вдома. A---k-n ----uru m--a--o----m- ---i--. A c____ h______ m___ s__ z___ a g____ A c-k-n h-n-u-u m-n- s-n z-m- a g-d-. ------------------------------------- A cikin hunturu muna son zama a gida. 0
Холодно. Y-yi-s-n--. Y___ s_____ Y-y- s-n-i- ----------- Yayi sanyi. 0
Падає дощ. Ana ruwa. A__ r____ A-a r-w-. --------- Ana ruwa. 0
Вітряно. An----ka. A__ i____ A-a i-k-. --------- Ana iska. 0
Тепло. Yan- -- du-i. Y___ d_ d____ Y-n- d- d-m-. ------------- Yana da dumi. 0
Сонячно. A-w-- ran-. A____ r____ A-w-i r-n-. ----------- Akwai rana. 0
Ясно. Y--------iy-. Y_ y_ k______ Y- y- k-l-y-. ------------- Ya yi kiliya. 0
Яка сьогодні погода? Ya-a-yan--in--au-n-? Y___ y______ y__ n__ Y-y- y-n-y-n y-u n-? -------------------- Yaya yanayin yau ne? 0
Сьогодні холодно. Yay- s-ny----u. Y___ s____ y___ Y-y- s-n-i y-u- --------------- Yayi sanyi yau. 0
Сьогодні тепло. Y-n---a dumi-y-u. Y___ d_ d___ y___ Y-n- d- d-m- y-u- ----------------- Yana da dumi yau. 0

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!