വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   sr У таксију

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

38 [тридесет и осам]

38 [trideset i osam]

У таксију

U taksiju

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Serbian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. М-ли-о --с поз---т- та--и. М_____ В__ п_______ т_____ М-л-м- В-с п-з-в-т- т-к-и- -------------------------- Молимо Вас позовите такси. 0
U t-k-iju U t______ U t-k-i-u --------- U taksiju
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? Ко--ко-кошт- -о---лезн-чк---т-нице? К_____ к____ д_ ж_________ с_______ К-л-к- к-ш-а д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Колико кошта до железничке станице? 0
U t---iju U t______ U t-k-i-u --------- U taksiju
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? Ко-ико-к-ш-- до -е---р--а? К_____ к____ д_ а_________ К-л-к- к-ш-а д- а-р-д-о-а- -------------------------- Колико кошта до аеродрома? 0
M-li-o-Vas p-z-v----taks-. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi.
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് П-а--,-----м. П_____ м_____ П-а-о- м-л-м- ------------- Право, молим. 0
Mol-mo-V----ozov--e--ak--. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi.
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. О--е---с-о,-мо-и-. О___ д_____ м_____ О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молим. 0
M--imo V-s---zov--e-t-ks-. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi.
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. Та-о -а---л- ---о- -о---. Т___ н_ у___ л____ м_____ Т-м- н- у-л- л-в-, м-л-м- ------------------------- Тамо на углу лево, молим. 0
K----o--ošt- -o -el-z---k--st-nic-? K_____ k____ d_ ž_________ s_______ K-l-k- k-š-a d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Koliko košta do železničke stanice?
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. М----с------. М___ с_ ж____ М-н- с- ж-р-. ------------- Мени се жури. 0
Kol-k--ko--- do --l-zni---------ce? K_____ k____ d_ ž_________ s_______ K-l-k- k-š-a d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Koliko košta do železničke stanice?
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. Ја им-м---е--н-. Ј_ и___ в_______ Ј- и-а- в-е-е-а- ---------------- Ја имам времена. 0
Koliko-k-šta--o----ez---k- stani-e? K_____ k____ d_ ž_________ s_______ K-l-k- k-š-a d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Koliko košta do železničke stanice?
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. Мол-м--а-,-воз----сп-рије. М____ В___ в_____ с_______ М-л-м В-с- в-з-т- с-о-и-е- -------------------------- Молим Вас, возите спорије. 0
K--ik- k-š-- do aerodro--? K_____ k____ d_ a_________ K-l-k- k-š-a d- a-r-d-o-a- -------------------------- Koliko košta do aerodroma?
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. Ста-и-- -в--, мо---. С______ о____ м_____ С-а-и-е о-д-, м-л-м- -------------------- Станите овде, молим. 0
Kol-k- košt- do-a-rodr-ma? K_____ k____ d_ a_________ K-l-k- k-š-a d- a-r-d-o-a- -------------------------- Koliko košta do aerodroma?
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. С----а--е мо--нат--мо-и--В--. С________ м_______ м____ В___ С-ч-к-ј-е м-м-н-т- м-л-м В-с- ----------------------------- Сачекајте моменат, молим Вас. 0
K-liko-ko--a d- a-r-d--m-? K_____ k____ d_ a_________ K-l-k- k-š-a d- a-r-d-o-a- -------------------------- Koliko košta do aerodroma?
ഞാൻ ഉടനെ വരാം Од-ах-с- вр-ћ-м. О____ с_ в______ О-м-х с- в-а-а-. ---------------- Одмах се враћам. 0
P--vo----l-m. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim.
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. Да----ми-р-ч-н мо---. Д____ м_ р____ м_____ Д-ј-е м- р-ч-н м-л-м- --------------------- Дајте ми рачун молим. 0
P--vo, --l--. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim.
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. Н-----с-т-о. Н____ с_____ Н-м-м с-т-о- ------------ Немам ситно. 0
Pr---,-mo---. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim.
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. У --д------ос--та- је-за-В-с. У р___ ј__ о______ ј_ з_ В___ У р-д- ј-, о-т-т-к ј- з- В-с- ----------------------------- У реду је, остатак је за Вас. 0
Ovde desno,--olim. O___ d_____ m_____ O-d- d-s-o- m-l-m- ------------------ Ovde desno, molim.
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. О-в-зите-ме-до--ве--д--се. О_______ м_ д_ о__ а______ О-в-з-т- м- д- о-е а-р-с-. -------------------------- Одвезите ме до ове адресе. 0
Ovde-d--no, mo-i-. O___ d_____ m_____ O-d- d-s-o- m-l-m- ------------------ Ovde desno, molim.
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. Одв-з-т-----д--м-г ----л-. О_______ м_ д_ м__ х______ О-в-з-т- м- д- м-г х-т-л-. -------------------------- Одвезите ме до мог хотела. 0
O-d--de-n-- mol-m. O___ d_____ m_____ O-d- d-s-o- m-l-m- ------------------ Ovde desno, molim.
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ О--е-и-- -е-до п-аже. О_______ м_ д_ п_____ О-в-з-т- м- д- п-а-е- --------------------- Одвезите ме до плаже. 0
Ta----a-ug-u l-v-- moli-. T___ n_ u___ l____ m_____ T-m- n- u-l- l-v-, m-l-m- ------------------------- Tamo na uglu levo, molim.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -