വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Urdu കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. ‫-یکسی----بلا --ں‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
t-x---e-n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? ‫اس--شن-تک-ک---رای- --ن--ہ----؟‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
t----mein t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? ‫--رپ-----ک ک--کرا---کتن--ہو-ا-‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
t--- -o--ula---en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് ‫سید-ے-چ-ی-‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
t-x- ko----aa-den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. ‫---- د--یں-مڑ-ج-ی-‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
t-xy k------a d-n t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. ‫و-ا-----ے-----ا--ں طر-‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
sta--on ta- k--k-r-----itn--ho -a? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. ‫--ھ- ج-دی--ے‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
sta-i-- ta- -a---ray- k-tn- -o ga? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. ‫م-ر----- -قت ہ-‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
st-t--n -ak -a---ra----i--a--- g-? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. ‫--ست- -ل-ئیے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
airport-t-k k- k-r-----itn---o--? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. ‫---- --ک-دیج-ے‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
airp-r---a---- ki---a k-tna -o--? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. ‫---ڑ- -یر--نتظار ک-جی-‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
airpo----a- -a --ray- k-t-a-h---? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ഞാൻ ഉടനെ വരാം ‫می- -بھ- -ا-س---ا---ں‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
s--d-a--cha---e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. ‫-ج-ے ای--ر--د--یجیے‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
s-----y-cha-i-e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. ‫-یرے --س--ھّ-- پ-س--نہ-ں-ہ--‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
s-e---y c-ali-e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. ‫ٹھی--ہے، --ق- -پ ---یے‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
y-h-- se---ay--a-th-par murr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. ‫مجھے-ا- پ----- پ--چا دی-‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
yah-n s-edh-y-h-a-h-p---mu-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. ‫مجھے ---ے--و-- میں --نچا د-ں‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
yah-n----dh-----a---par--urr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ ‫م-ھ- -م--ر-ک--کن-ر---ہ-چا د-ں‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
wahan ko--y -ar----a- --a-h k- -a--f w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

MP3 Urdu (1-100)
വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -