വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Urdu കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. ‫--ک-ی-کو ب-ا ---‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
ta-- me-n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? ‫---ی-- -ک-ک- کرای--ک------ -ا-‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
t--y m--n t___ m___ t-x- m-i- --------- taxy mein
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? ‫------- ت- ----ر-ی---ت----و--؟‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
ta-------u-a---en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് ‫س-دھ- ---ے‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
tax- -- -ulaa den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. ‫-----دا-یں -ڑ -ا-ں‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
taxy-ko b-l----en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. ‫-ہ-ں ---ے پر-با--ں-طرف‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
s----on t--------raya -i-n- -o-ga? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. ‫-ج-ے--ل-----‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
st---on--a--ka----a-a --tna -----? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. ‫-یرے --س-و-----‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
st----- --k ka----aya --t-a -- --? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. ‫--ست- چلا--ے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
airport tak-----ir--a ki-n--h--a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. ‫ی-ا----ک--ی-ی-‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
a-rp--t --- ka -ir--a k-----h--a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. ‫---ڑی-د-ر --تظ-ر -یجیے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
a--p----t-- ka k--ay---i-n--hoga? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
ഞാൻ ഉടനെ വരാം ‫م-----ھ--و-پس -ت---و-‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
s-ed-ay-c--liye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. ‫م-ھے-ایک----د-دیجیے‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
seed-------l-ye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. ‫م-ر- --س-----ے-پ-سے ن-ی--ہ--‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
se--h-y-chal-ye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. ‫---ک-ہے، با-ی آپ رک-ی-‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
y--an-s----a- --at- par mu-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. ‫م-ھے--- پ-ے-پر-پ---- د--‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
ya--- -e-dhay-haa-h par--u-r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. ‫م--- ---ے----ل می--پہن---د--‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
ya--n seedh-- haa-h-p-r murr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ ‫---ے-سمن-ر کے-ک-ارے پ-نچا-دیں‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
wa--n-kon-y p-r -l-ay ----h--- ---af w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

MP3 Urdu (1-100)
വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -