വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   ky Таксиде

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

38 [отуз сегиз]

38 [отуз сегиз]

Таксиде

Takside

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Kyrgyz കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. Сур---ч- -а-с- -ак---ң-з. С_______ т____ ч_________ С-р-н-ч- т-к-и ч-к-р-ң-з- ------------------------- Сураныч, такси чакырыңыз. 0
Ta--ide T______ T-k-i-e ------- Takside
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? С-ан-ия-а-ч--и- -а-ча т---т? С________ ч____ к____ т_____ С-а-ц-я-а ч-й-н к-н-а т-р-т- ---------------------------- Станцияга чейин канча турат? 0
T--s-de T______ T-k-i-e ------- Takside
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? Аэр-по-т-- -е----к---а -ур--? А_________ ч____ к____ т_____ А-р-п-р-к- ч-й-н к-н-а т-р-т- ----------------------------- Аэропортко чейин канча турат? 0
S-r--ı-, -a-s----kır--ı-. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് Сур-н-ч,-т-- а-да-ыз. С_______ т__ а_______ С-р-н-ч- т-з а-д-ң-з- --------------------- Сураныч, түз айдаңыз. 0
S--a--ç- --k-- ç-kı-----. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. Бул-жер-- о--о--у----з,---ран--. Б__ ж____ о___ б_______ с_______ Б-л ж-р-е о-г- б-р-ң-з- с-р-н-ч- -------------------------------- Бул жерде оңго буруңуз, сураныч. 0
Su--nı-, ta----çakır---z. S_______ t____ ç_________ S-r-n-ç- t-k-i ç-k-r-ŋ-z- ------------------------- Suranıç, taksi çakırıŋız.
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. Су-аныч- бу-ч-ан -ол-- б-р-ңуз. С_______ б______ с____ б_______ С-р-н-ч- б-р-т-н с-л-о б-р-ң-з- ------------------------------- Сураныч, бурчтан солго буруңуз. 0
St-ntsiy-ga -e--n--an---t-rat? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. Мен--а--- -----. М__ ш____ ж_____ М-н ш-ш-п ж-т-м- ---------------- Мен шашып жатам. 0
Sta---iyaga -e--n-k-nç- --rat? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. М--ин уба-т-м-ба-. М____ у______ б___ М-н-н у-а-т-м б-р- ------------------ Менин убактым бар. 0
S-antsiy-g- --yi---a-ç--t-r--? S__________ ç____ k____ t_____ S-a-t-i-a-a ç-y-n k-n-a t-r-t- ------------------------------ Stantsiyaga çeyin kança turat?
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. С---ны-- ж----а-- ---а---. С_______ ж_______ а_______ С-р-н-ч- ж-й-р-а- а-д-ң-з- -------------------------- Сураныч, жайыраак айдаңыз. 0
A--op-rt---ç--i--k-n-a ---at? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. Сур----,-ушу--же--- --к-о-у-. С_______ у___ ж____ т________ С-р-н-ч- у-у- ж-р-е т-к-о-у-. ----------------------------- Сураныч, ушул жерде токтоңуз. 0
A-r--o-t-- ---in -a--------t? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. С---ны-- -и- а-------т---ң-з. С_______ б__ а_ к___ т_______ С-р-н-ч- б-р а- к-т- т-р-ң-з- ----------------------------- Сураныч, бир аз күтө туруңуз. 0
A---portko ç-y-n-k---a ----t? A_________ ç____ k____ t_____ A-r-p-r-k- ç-y-n k-n-a t-r-t- ----------------------------- Aeroportko çeyin kança turat?
ഞാൻ ഉടനെ വരാം М-н даро- к-л-м. М__ д____ к_____ М-н д-р-о к-л-м- ---------------- Мен дароо келем. 0
S-ranıç- tü- ay--ŋ-z. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. Ма-а-э--п-ф-ктура-ы-бери--з. М___ э_____________ б_______ М-г- э-е---а-т-р-н- б-р-ң-з- ---------------------------- Мага эсеп-фактураны бериңиз. 0
S---nı-,-t----y-aŋız. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. Ме-де ---да ---а--о-. М____ м____ а___ ж___ М-н-е м-й-а а-ч- ж-к- --------------------- Менде майда акча жок. 0
S-r-nı-, --z--------. S_______ t__ a_______ S-r-n-ç- t-z a-d-ŋ-z- --------------------- Suranıç, tüz aydaŋız.
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. К--га-ы----ү--з-ө -а-тырың--. К_______ ө_______ к__________ К-л-а-ы- ө-ү-ү-г- к-л-ы-ы-ы-. ----------------------------- Калганын өзүңүзгө калтырыңыз. 0
B-l-jerde o----bu-u-u-,-s---n--. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. М--- -ш-л да-е-к- ---п-б-рыңыз. М___ у___ д______ а___ б_______ М-н- у-у- д-р-к-е а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени ушул дарекке алып барыңыз. 0
B---j-rd- o----bu-uŋuz- -u--nı-. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. М-ни -е--а---на-- а-ып-ба-----. М___ м___________ а___ б_______ М-н- м-й-а-к-н-м- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------------- Мени мейманканама алып барыңыз. 0
B-l-je-d---------r-ŋ-------an--. B__ j____ o___ b_______ s_______ B-l j-r-e o-g- b-r-ŋ-z- s-r-n-ç- -------------------------------- Bul jerde oŋgo buruŋuz, suranıç.
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ Ме-- -э-кк- а--- -ар--ы-. М___ ж_____ а___ б_______ М-н- ж-э-к- а-ы- б-р-ң-з- ------------------------- Мени жээкке алып барыңыз. 0
Suranıç- -u-ç----sol-o -uru--z. S_______ b______ s____ b_______ S-r-n-ç- b-r-t-n s-l-o b-r-ŋ-z- ------------------------------- Suranıç, burçtan solgo buruŋuz.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

MP3 Kyrgyz (1-100)
വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -