വാക്യപുസ്തകം

ml ക്യാബിൽ   »   mk Во такси

38 [മുപ്പത്തിയെട്ട്]

ക്യാബിൽ

ക്യാബിൽ

38 [триесет и осум]

38 [triyesyet i osoom]

Во такси

Vo taksi

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Macedonian കളിക്കുക കൂടുതൽ
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. В- м--ам п-ви--јте ---- т--с-. В_ м____ п________ е___ т_____ В- м-л-м п-в-к-ј-е е-н- т-к-и- ------------------------------ Ве молам повикајте едно такси. 0
V- t-k-i V_ t____ V- t-k-i -------- Vo taksi
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? Колку----и----желез-ич-ата--т----а? К____ ч___ д_ ж___________ с_______ К-л-у ч-н- д- ж-л-з-и-к-т- с-а-и-а- ----------------------------------- Колку чини до железничката станица? 0
V- --k-i V_ t____ V- t-k-i -------- Vo taksi
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? К-лк- чи---д- -ер-д---о-? К____ ч___ д_ а__________ К-л-у ч-н- д- а-р-д-о-о-? ------------------------- Колку чини до аеродромот? 0
Vye-m-l-m p-v--a-tye ----o-tak-i. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് П-а-- ---ред, мол--. П____ н______ м_____ П-а-о н-п-е-, м-л-м- -------------------- Право напред, молам. 0
Vy------m -----aј--e -e--o-t--si. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. Ов-е-де--о--мо-а-. О___ д_____ м_____ О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молам. 0
V---mol---povikaј-ye ye-n- ta---. V__ m____ p_________ y____ t_____ V-e m-l-m p-v-k-ј-y- y-d-o t-k-i- --------------------------------- Vye molam povikaјtye yedno taksi.
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. Таму----аго--- н--лево,-м---м. Т___ н_ а_____ н_ л____ м_____ Т-м- н- а-о-о- н- л-в-, м-л-м- ------------------------------ Таму на аголот на лево, молам. 0
K------c--ni-do----l--z-i----t- -t---tz-? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. Брзам. Б_____ Б-з-м- ------ Брзам. 0
Ko---- c------o ʐ--lyezn-c--ata -t-ni--a? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. Ј-с -ма- -реме. Ј__ и___ в_____ Ј-с и-а- в-е-е- --------------- Јас имам време. 0
Kol-oo c--ni d- ʐ-el--z---h--ta s-an-tz-? K_____ c____ d_ ʐ______________ s________ K-l-o- c-i-i d- ʐ-e-y-z-i-h-a-a s-a-i-z-? ----------------------------------------- Kolkoo chini do ʐyelyeznichkata stanitza?
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. В- мо-а---оз-т------л-к-. В_ м____ в_____ п________ В- м-л-м в-з-т- п-п-л-к-. ------------------------- Ве молам возете пополека. 0
Kol--o -h-n--do--yero---mo-? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. За-т---т--ов-е---л--. З________ о___ м_____ З-с-а-е-е о-д- м-л-м- --------------------- Застанете овде молам. 0
Kolko- chin---- ay----ro---? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. П-чек-јте-е-е--мо--н- -е м-лам. П________ е___ м_____ В_ м_____ П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н- В- м-л-м- ------------------------------- Почекајте еден момент Ве молам. 0
K--ko---hi----o---erod-om--? K_____ c____ d_ a___________ K-l-o- c-i-i d- a-e-o-r-m-t- ---------------------------- Kolkoo chini do ayerodromot?
ഞാൻ ഉടനെ വരാം Јас в--на- ----е в-а-ам. Ј__ в_____ ќ_ с_ в______ Ј-с в-д-а- ќ- с- в-а-а-. ------------------------ Јас веднаш ќе се вратам. 0
Pravo-n-pry-d,--ol-m. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. Да-е----и е-н--п---н---ца-В---о---. Д_____ м_ е___ п_________ В_ м_____ Д-д-т- м- е-н- п-и-н-н-ц- В- м-л-м- ----------------------------------- Дадете ми една признаница Ве молам. 0
Pr-v--napry-d- mo-a-. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. Ј---н-м------н- пари. Ј__ н____ с____ п____ Ј-с н-м-м с-т-и п-р-. --------------------- Јас немам ситни пари. 0
Pra-- -ap-y-d- m--am. P____ n_______ m_____ P-a-o n-p-y-d- m-l-m- --------------------- Pravo napryed, molam.
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. В------до-р---о--ато--т е-за----. В___ е д_____ о________ е з_ В___ В-к- е д-б-о- о-т-т-к-т е з- В-с- --------------------------------- Вака е добро, остатокот е за Вас. 0
O---e-d-esno,---lam. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. В--ет---- н--о-аа ----с-. В_____ м_ н_ о___ а______ В-з-т- м- н- о-а- а-р-с-. ------------------------- Возете ме на оваа адреса. 0
O---e-d-esn-, -----. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. Воз-----е-до--о-о---оте-. В_____ м_ д_ м____ х_____ В-з-т- м- д- м-ј-т х-т-л- ------------------------- Возете ме до мојот хотел. 0
O-d---dy-s-o- mol-m. O____ d______ m_____ O-d-e d-e-n-, m-l-m- -------------------- Ovdye dyesno, molam.
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ В--е-е--е на-п-а-ат-. В_____ м_ н_ п_______ В-з-т- м- н- п-а-а-а- --------------------- Возете ме на плажата. 0
T-m-o na----o----n- -y-----m-l-m. T____ n_ a______ n_ l_____ m_____ T-m-o n- a-u-l-t n- l-e-o- m-l-m- --------------------------------- Tamoo na aguolot na lyevo, molam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -