Palauk, kol liausis lietus.
Π--ί-----(μ-χρι)-ν---τ---τ--ε--η-β--χ-.
Π_______ (______ ν_ σ_________ η β_____
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
0
Sýnd-smoi 1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Palauk, kol liausis lietus.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Sýndesmoi 1
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
Περί-ε-ε--μέ-ρ---να-ετ---α-τώ.
Π_______ (______ ν_ ε_________
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
0
S--d-s-oi-1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Sýndesmoi 1
Palauk, kol jis grįš.
Περ--εν- (----ι--να----ί-ει.
Π_______ (______ ν_ γ_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
0
P---me-e (m-c---) na-----at-sei - b-och-.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Palauk, kol jis grįš.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
Περιμ-ν--(----ι) -α------ώσου--τα---λλιά μ-υ
Π_______ (______ ν_ σ_________ τ_ μ_____ μ__
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
Perí--n--(m-chri--n- st-----s-----b----ḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
Πε-ι--ν--(μέ-ρ-) να τ--ει-σει η -αιν-α.
Π_______ (______ ν_ τ________ η τ______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
0
Períme---------i)-n---t---t--e- - bro---.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
Περ--έ-ω (μέ---- -α α--ψ-ι -ρ-σ-ν-.
Π_______ (______ ν_ α_____ π_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
0
Períme-- --é------n- e--ima-tṓ.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Kada (tu) vyksi atostogų?
Π-τε-φ--γ-ις--ια-δ----π-ς;
Π___ φ______ γ__ δ________
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
P-rím-n--(m----i---- --o-m---ṓ.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Kada (tu) vyksi atostogų?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Ar dar prieš vasaros atostogas?
Πρ----- κ-----ί-ι;
Π___ τ_ κ_________
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
Per-m-ne (m-c-r-- -a-et--m-s--.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Ar dar prieš vasaros atostogas?
Πριν το καλοκαίρι;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
Ν--, -ρ-ν-αρ-ίσ-υ--οι-κ-λο--ι-ιν-ς-δι--οπές.
Ν___ π___ α_______ ο_ κ___________ δ________
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
Pe-ím--e -mé-h--- -- -yrí-e-.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
Ε-ισκε--σ- τη-σ-ε-ή---ι- μπ-ι - -ε-----ς.
Ε_________ τ_ σ____ π___ μ___ ο χ________
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
Pe-í--n--(-échri) -a gyr---i.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
Π--νε ----έρια -ου---ι- κάτ-ε-ς-στ--τ-----ι.
Π____ τ_ χ____ σ__ π___ κ______ σ__ τ_______
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
P-rímen- (mé-h-i) n- ------i.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Prieš išeidamas uždaryk langą.
Κ-ε--ε-το--α-ά-υρ- --ι--βγ----έξ-.
Κ_____ τ_ π_______ π___ β____ έ___
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
Pe----n--(------) na s-eg--s-u- ta ma-l-- m-u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Prieš išeidamas uždaryk langą.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Kada pareisi namo?
Π-τε-θ- έ-θ--ς----τι;
Π___ θ_ έ_____ σ_____
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
P--i--nō -méc-ri) -- ----nṓs--- -- --l-----ou
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Kada pareisi namo?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Po pamokų?
Μ----το μ-θ---;
Μ___ τ_ μ______
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
P--imé-ō-(méc-r---n----egn--oun-ta m-l-iá---u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Po pamokų?
Μετά το μάθημα;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
Ν------αν τε--ι--ει ---μάθημ-.
Ν___ ό___ τ________ τ_ μ______
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
P-r---n-----chr-) n- tel-iṓ-ei---ta--ía.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
Μετά -ο--τ-χημα που -ίχε δε- -πο-ο-σ--να -ο-λέψ---πια.
Μ___ τ_ α______ π__ ε___ δ__ μ_______ ν_ δ_______ π___
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
Per-m-n- ---c-ri- n- --le----i-- ------.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
Α-ού έ-α-ε -η-δ------ του -ή-ε στ---Α------.
Α___ έ____ τ_ δ______ τ__ π___ σ___ Α_______
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
Pe-imé-ō -------) n- t---i-sei ē-ta-n-a.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
Α--ύ ---- σ-- Αμε-ική έγιν- -λούσ-ο-.
Α___ π___ σ__ Α______ έ____ π________
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
Peri-é-- --échr-- n--an---ei -r--in-.
P_______ (_______ n_ a______ p_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.