Ar turite laisvą kambarį?
Έχ----ελεύ-ερ- δω-ά--ο;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
St- -e---o--e-o-- áp-i-ē
S__ x__________ – á_____
S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x-
------------------------
Sto xenodocheío – áphixē
Ar turite laisvą kambarį?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Sto xenodocheío – áphixē
(Aš) užsisakiau kambarį.
Έχ- κά----κράτ-σ- --α-έ-- --μάτι-.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
Sto ---od-cheí- - --hi-ē
S__ x__________ – á_____
S-o x-n-d-c-e-o – á-h-x-
------------------------
Sto xenodocheío – áphixē
(Aš) užsisakiau kambarį.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Sto xenodocheío – áphixē
Mano pavardė — Miuler (is).
Τ--όν--- μου-ε--α--Mül-e-.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
Éc-et---leút---o dō--tio?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Mano pavardė — Miuler (is).
Το όνομά μου είναι Müller.
Échete eleúthero dōmátio?
Man reikia vienviečio kambario.
Χ-ε--ζομ-- -ν--μονόκλ-ν--δωμ-τι-.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Éc-ete-------ero--ōmá-i-?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Man reikia vienviečio kambario.
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Échete eleúthero dōmátio?
Man reikia dviviečio kambario.
Χ-ε-άζο--- -να -ί-λι----ωμάτ--.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
É---te e-e-t---o ---áti-?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
Man reikia dviviečio kambario.
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Échete eleúthero dōmátio?
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
Πόσ---ο-τίζει η-διανυ--έ-ευ--;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
É-hō---n-i k-átēsē--i- éna-d--áti-.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Kiek kainuoja kambarys už naktį?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
Θα-ήθ------- δω-άτι- μ--μ--νι-.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
É-hō --ne--krá--sē --a -n--------o.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
(Aš) norėčiau kambario su vonia.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
Θ- ή--λα έ-- δω-άτ-ο-μ- ν-ου--έ-α.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
É--ō--á-e- kr--ēsē -ia-én-----á---.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
(Aš) norėčiau kambario su dušu.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
Ar galiu pamatyti kambarį?
Μ---- ν---ω ---δωμά-ι-;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
T- -n--á-mou---nai--üll--.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Ar galiu pamatyti kambarį?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
To ónomá mou eínai Müller.
Ar čia yra garažas?
Υ---χει γ---άζ ε--;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
To-ó-om--m----í-----ülle-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Ar čia yra garažas?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
To ónomá mou eínai Müller.
Ar čia yra seifas?
Υ---χε- -ρη-ατ---β-τ---ε--;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
T--ón-má -ou-e--ai--üll--.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
Ar čia yra seifas?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
To ónomá mou eínai Müller.
Ar čia yra faksas?
Υ-άρ-ει--α- ε-ώ;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Ch-e--z-m---én--m-n-klino d----i-.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Ar čia yra faksas?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Gerai, aš imu kambarį.
Εντ--ε-- θ- -- κ-ε--- ------ά-ιο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
Chr-----mai---a --n--l--o-dō-átio.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Gerai, aš imu kambarį.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Čia raktai.
Ορί-τε--α---ε----.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
Chr---z-ma- é---m-nó--i---dōm-t-o.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Čia raktai.
Ορίστε τα κλειδιά.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
Čia mano bagažas.
Α--έ- εί-αι-οι α-ο--ευ-- -ου.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Ch---á-omai --- dík-ino--ōm---o.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Čia mano bagažas.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kelintą valandą pusryčiai?
Τ- --- σ-ρ-ίρε--ι -ο π--ι--;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
C-re----m-i --- d--li-- dōmát--.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kelintą valandą pusryčiai?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kelintą valandą pietūs?
Τι -ρ---ε----ετ-ι το --σημερ-ανό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
C-r---z---i---a-d-kli-o--ōmáti-.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kelintą valandą pietūs?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
Kelintą valandą vakarienė?
Τι ----σ--β-ρ------ο βρα-ι-ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
Pó-- --st-z-i - -i---k-ér---ē?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
Kelintą valandą vakarienė?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?