Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
Πού μάθ-τε--σπ-ν-κ-;
Π__ μ_____ ι________
Π-ύ μ-θ-τ- ι-π-ν-κ-;
--------------------
Πού μάθατε ισπανικά;
0
Mat-a-n- xé-e---l-s--s
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Kur (jūs) mokėtės ispanų kalbos?
Πού μάθατε ισπανικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Ar mokate ir portugalų kalbą?
Ξ-ρ-τ--κ------τ---λ--ά;
Ξ_____ κ__ π___________
Ξ-ρ-τ- κ-ι π-ρ-ο-α-ι-ά-
-----------------------
Ξέρετε και πορτογαλικά;
0
M----í-----------ṓ-ses
M_______ x____ g______
M-t-a-n- x-n-s g-ṓ-s-s
----------------------
Mathaínō xénes glṓsses
Ar mokate ir portugalų kalbą?
Ξέρετε και πορτογαλικά;
Mathaínō xénes glṓsses
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
Ν-----α- ξέρ-----σ-ς---- λ-----τα-ι--.
Ν___ κ__ ξ___ ε_____ κ__ λ___ ι_______
Ν-ι- κ-ι ξ-ρ- ε-ί-η- κ-ι λ-γ- ι-α-ι-ά-
--------------------------------------
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
0
P-ú-má----- i-p--i--?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Taip, (aš) moku ir šiek tiek itališkai.
Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.
Poú máthate ispaniká?
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
Θεωρώ--ως------ε-π--------.
Θ____ π__ μ_____ π___ κ____
Θ-ω-ώ π-ς μ-λ-τ- π-λ- κ-λ-.
---------------------------
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
0
Po- -á---te i-p-niká?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Man atrodo, jūs kalbate labai gerai.
Θεωρώ πως μιλάτε πολύ καλά.
Poú máthate ispaniká?
Šios kalbos gana panašios.
Οι-----σες μο-ά-ο-----κετά --τ--ύ το-ς.
Ο_ γ______ μ_______ α_____ μ_____ τ____
Ο- γ-ώ-σ-ς μ-ι-ζ-υ- α-κ-τ- μ-τ-ξ- τ-υ-.
---------------------------------------
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
0
P---m---a---is-an---?
P__ m______ i________
P-ú m-t-a-e i-p-n-k-?
---------------------
Poú máthate ispaniká?
Šios kalbos gana panašios.
Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.
Poú máthate ispaniká?
Aš jus labai gerai suprantu.
Κ----αβαί----α-ά ----ς τ---γ--σσ-ς.
Κ__________ κ___ α____ τ__ γ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ- α-τ-ς τ-ς γ-ώ-σ-ς-
-----------------------------------
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
0
X--e-e---- ---togalik-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Aš jus labai gerai suprantu.
Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.
Xérete kai portogaliká?
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
Τ---- μι----και να-γ-ά-ε-ς ε--αι-ό--- δύ--ο-ο.
Τ_ ν_ μ____ κ__ ν_ γ______ ε____ ό___ δ_______
Τ- ν- μ-λ-ς κ-ι ν- γ-ά-ε-ς ε-ν-ι ό-ω- δ-σ-ο-ο-
----------------------------------------------
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
0
Xér--- kai -o-t--ali-á?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Bet rašyti ir kalbėti yra sunku.
Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο.
Xérete kai portogaliká?
Aš dar daug klaidų darau.
Κ-νω-α-ό-- -ολλά----η.
Κ___ α____ π____ λ____
Κ-ν- α-ό-α π-λ-ά λ-θ-.
----------------------
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
0
Xér-te k-i -o--o-al-k-?
X_____ k__ p___________
X-r-t- k-i p-r-o-a-i-á-
-----------------------
Xérete kai portogaliká?
Aš dar daug klaidų darau.
Κάνω ακόμα πολλά λάθη.
Xérete kai portogaliká?
Prašau mane visada pataisyti.
Σ-ς-πα-α-αλ-----μ- διο-θώ-ετε ----α.
Σ__ π_______ ν_ μ_ δ_________ π_____
Σ-ς π-ρ-κ-λ- ν- μ- δ-ο-θ-ν-τ- π-ν-α-
------------------------------------
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
0
Na-, kai-x----ep-sē---ai--í-a i-aliká.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Prašau mane visada pataisyti.
Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Jūsų tartis (yra) visai gera.
Η--ρ-ρ-----α- είνα----κετά κα-ή.
Η ά______ σ__ ε____ α_____ κ____
Η ά-θ-ω-ή σ-ς ε-ν-ι α-κ-τ- κ-λ-.
--------------------------------
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
0
N-i, --- -é-ō-e----s-k-i-l-ga-it-li-á.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Jūsų tartis (yra) visai gera.
Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Jūs turite nedidelį akcentą.
Έχ-τ- μία--ι--ή -ρ-φορά.
Έ____ μ__ μ____ π_______
Έ-ε-ε μ-α μ-κ-ή π-ο-ο-ά-
------------------------
Έχετε μία μικρή προφορά.
0
Nai,-ka- ---------ēs-k---l--a-i--lik-.
N___ k__ x___ e_____ k__ l___ i_______
N-i- k-i x-r- e-í-ē- k-i l-g- i-a-i-á-
--------------------------------------
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Jūs turite nedidelį akcentą.
Έχετε μία μικρή προφορά.
Nai, kai xérō epísēs kai líga italiká.
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
Μ---ε- -α-κ-τ--άβ-- -α-ε-- -----ού-ε-στε.
Μ_____ ν_ κ________ κ_____ α__ π__ ε_____
Μ-ο-ε- ν- κ-τ-λ-β-ι κ-ν-ί- α-ό π-ύ ε-σ-ε-
-----------------------------------------
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
0
Th------ōs m---te---lý-----.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Galima atpažinti, iš kur (jūs) atvykote.
Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kokia jūsų gimtoji kalba?
Π-ια-ε--α-----η-ρικ----ς--λ-σ--;
Π___ ε____ η μ______ σ__ γ______
Π-ι- ε-ν-ι η μ-τ-ι-ή σ-ς γ-ώ-σ-;
--------------------------------
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
0
Theōr- pō---il--e po----a--.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kokia jūsų gimtoji kalba?
Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
Πα-α--λο-θ-ί-ε---θή-ατα------ γλω---ν;
Π_____________ μ_______ ξ____ γ_______
Π-ρ-κ-λ-υ-ε-τ- μ-θ-μ-τ- ξ-ν-ν γ-ω-σ-ν-
--------------------------------------
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
0
Th-ōr------mi-áte--ol--k--á.
T_____ p__ m_____ p___ k____
T-e-r- p-s m-l-t- p-l- k-l-.
----------------------------
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Ar (jūs) lankote kalbos kursus?
Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών;
Theōrṓ pōs miláte polý kalá.
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
Π-ι- -ιβλί- χρησ-μ-π-ιε--ε;
Π___ β_____ χ______________
Π-ι- β-β-ί- χ-η-ι-ο-ο-ε-τ-;
---------------------------
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
0
Oi-g-ṓs-e---------- ar--t- m-tax----us.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Kokį vadovėlį naudojate / Iš kokio vadovėlio mokotės?
Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
Αυ-ή ----τιγ-ή -εν -έ---π-ς λέ-ετα-.
Α___ τ_ σ_____ δ__ ξ___ π__ λ_______
Α-τ- τ- σ-ι-μ- δ-ν ξ-ρ- π-ς λ-γ-τ-ι-
------------------------------------
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
0
Oi-g-ṓss-s--oi---un ar-et--me-ax- -ous.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Dabar (šiuo metu) nežinau, kaip jis vadinasi.
Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Neprisimenu pavadinimo.
Δ-- -π-ρ--να----η-ώ τον ---λο.
Δ__ μ____ ν_ θ_____ τ__ τ_____
Δ-ν μ-ο-ώ ν- θ-μ-θ- τ-ν τ-τ-ο-
------------------------------
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
0
Oi-g--s-es m--áz--n -rke-á -etaxý-tou-.
O_ g______ m_______ a_____ m_____ t____
O- g-ṓ-s-s m-i-z-u- a-k-t- m-t-x- t-u-.
---------------------------------------
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
Neprisimenu pavadinimo.
Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.
Oi glṓsses moiázoun arketá metaxý tous.
(Aš jį) pamiršau.
Το- έχ--ξεχά--ι.
Τ__ έ__ ξ_______
Τ-ν έ-ω ξ-χ-σ-ι-
----------------
Τον έχω ξεχάσει.
0
K---l--a-nō kal- a-té--t-- g-ṓ--e-.
K__________ k___ a____ t__ g_______
K-t-l-b-í-ō k-l- a-t-s t-s g-ṓ-s-s-
-----------------------------------
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.
(Aš jį) pamiršau.
Τον έχω ξεχάσει.
Katalabaínō kalá autés tis glṓsses.