Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ni‘ishito ziriribi 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча тигриньяча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? ካበይ-ኢኹም-መጺ-ኩም? ካ__ ኢ__ መ_____ ካ-ይ ኢ-ም መ-እ-ም- -------------- ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 0
ni‘i--i-- -ir----- 2 n________ z_______ 2 n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2 -------------------- ni‘ishito ziriribi 2
Базельден. ካብ ባ-ል። ካ_ ባ___ ካ- ባ-ል- ------- ካብ ባሰል። 0
n--i-hito----------2 n________ z_______ 2 n-‘-s-i-o z-r-r-b- 2 -------------------- ni‘ishito ziriribi 2
Базель Швейцарияда жайгашкан. ባ---ኣ-----ርላ-ድ-ኢያ----- ። ባ__ ኣ_ ስ______ ኢ_ ት___ ። ባ-ል ኣ- ስ-ዘ-ላ-ድ ኢ- ት-ከ- ። ------------------------ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 0
k-b-yi ------ --t--ī-ik-m-? k_____ ī____ m____________ k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-? --------------------------- kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? ምስ--ቶ ሙለር-ዶ ከላ--ኩም? ም_ ኣ_ ሙ__ ዶ ከ______ ም- ኣ- ሙ-ር ዶ ከ-ል-ኩ-? ------------------- ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 0
kabe-i-īẖ-mi----s’ī’i--mi? k_____ ī____ m____________ k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-? --------------------------- kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
Ал чет элдик. ንሱ ወ-እ-ኛ---። ን_ ወ____ እ__ ን- ወ-እ-ኛ እ-። ------------ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 0
kab----īẖu-- me-s-ī-----i? k_____ ī____ m____________ k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-’-k-m-? --------------------------- kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
Ал бир канча тилде сүйлөйт. ንሱ --ሓ- -ንቋ-ት -ዛ--። ን_ ብ___ ቋ____ ይ____ ን- ብ-ሓ- ቋ-ቋ-ት ይ-ረ-። ------------------- ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 0
kab--b-s--i። k___ b______ k-b- b-s-l-። ------------ kabi baseli።
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? ንቀ-ማ- -ዜ -ኹ----- ዘ--ም? ን____ ግ_ ዲ__ ኣ__ ዘ____ ን-ዳ-ይ ግ- ዲ-ም ኣ-ዚ ዘ-ኹ-? ---------------------- ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 0
k--i -a-el-። k___ b______ k-b- b-s-l-። ------------ kabi baseli።
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. ኣይ----- -ሓላፈ--መ- -ብዚ-ኔ-። ኣ______ ዝ___ ዓ__ ኣ__ ኔ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ዝ-ላ- ዓ-ት ኣ-ዚ ኔ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 0
ka-- b--el-። k___ b______ k-b- b-s-l-። ------------ kabi baseli።
Бирок бир жумага гана. ግ- --- --ን ጥ-ይ። ግ_ ን__ ሰ__ ጥ___ ግ- ን-ደ ሰ-ን ጥ-ይ- --------------- ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 0
b---l--a-- siwī--r----i-i ī-a--irike-- ። b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ። b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ። ---------------------------------------- baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? ከመ- -ስ-ኢ----ዶ? ከ__ ደ_ ኢ___ ዶ_ ከ-ይ ደ- ኢ-ኩ- ዶ- -------------- ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 0
b-s--i -bi-s--ī-e--la--d- ī-- --r---b--። b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ። b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ። ---------------------------------------- baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
Абдан жакшы. Эли жакшы. ኣዝ- ጽቡ-። ----ሰባት ብሩኻ- ---። ኣ__ ጽ___ እ__ ሰ__ ብ___ ኔ___ ኣ-ዩ ጽ-ቕ- እ-ም ሰ-ት ብ-ኻ- ኔ-ም- -------------------------- ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 0
ba--li-a-i si--ze-ilan-d----- tir--ebi-። b_____ a__ s_____________ ī__ t_______ ። b-s-l- a-i s-w-z-r-l-n-d- ī-a t-r-k-b- ። ---------------------------------------- baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
Анан мага пейзаж да жагат. ቅር---ሬት--ን ደ- ይ-ለኒ። ቅ_________ ደ_ ይ____ ቅ-ጸ-መ-ት-ው- ደ- ይ-ለ-። ------------------- ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 0
m--- at--muler- d- -el----eku--? m___ a__ m_____ d_ k____________ m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-? -------------------------------- misi ato muleri do kelaliyekumi?
Сиздин кесибиңиз кандай? እንታ- ዩ ሞ-ኹ-? እ___ ዩ ሞ____ እ-ታ- ዩ ሞ-ኹ-? ------------ እንታይ ዩ ሞያኹም? 0
mi-i ------le-i-d--k-l--iy-kum-? m___ a__ m_____ d_ k____________ m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-? -------------------------------- misi ato muleri do kelaliyekumi?
Мен котормочумун. ኣ--ተርጓ-- እ-። ኣ_ ተ____ እ__ ኣ- ተ-ጓ-ይ እ-። ------------ ኣነ ተርጓማይ እየ። 0
m--i a----u--r--do-ke-a---e-u-i? m___ a__ m_____ d_ k____________ m-s- a-o m-l-r- d- k-l-l-y-k-m-? -------------------------------- misi ato muleri do kelaliyekumi?
Мен китептерди которомун. ኣ--መጽሓፍቲ -ተ----እ-። ኣ_ መ____ የ____ እ__ ኣ- መ-ሓ-ቲ የ-ር-ም እ-። ------------------ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 0
nisu---ts’--i-e--a----። n___ w____________ i___ n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u- ----------------------- nisu wets’a’itenya iyu።
Бул жерде жалгызсызбы? ኣ-- በይ--ም ኣሎ-- ዶ? ኣ__ በ____ ኣ___ ዶ_ ኣ-ዚ በ-ን-ም ኣ-ኹ- ዶ- ----------------- ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 0
n-s- -e----’i--n-- i-u። n___ w____________ i___ n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u- ----------------------- nisu wets’a’itenya iyu።
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. ኣ-----፣-ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-- --- ኣ-ዚ-ኣላ/ኣ-። ኣ______ ሰ__________ እ__ ኣ__ ኣ_____ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ሰ-ይ-ይ-ሰ-ኣ-ይ እ-ን ኣ-ዚ ኣ-/-ሎ- ---------------------------------- ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 0
n-s- -et-’-’i----a iy-። n___ w____________ i___ n-s- w-t-’-’-t-n-a i-u- ----------------------- nisu wets’a’itenya iyu።
Анан менин эки балам бар. ከ--‘ው--ክ-- --ይ-ኣብኡ--ለው። ከ_____ ክ__ ደ__ ኣ__ ኣ___ ከ-ኡ-ው- ክ-ተ ደ-ይ ኣ-ኡ ኣ-ው- ----------------------- ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 0
nisu -iz-ḥat--k’w----’--t-ti -i-are--። n___ b_______ k_____________ y________ n-s- b-z-h-a-i k-w-n-k-w-t-t- y-z-r-b-። --------------------------------------- nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -