Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   kk Қысқа әңгіме 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [жиырма бір]

21 [jïırma bir]

Қысқа әңгіме 2

Qısqa äñgime 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча казакча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? С----а---- бол--ыз? С__ қ_____ б_______ С-з қ-й-а- б-л-с-з- ------------------- Сіз қайдан боласыз? 0
Qısqa-ä-g--e-2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
Базельден. Баз--ь-е-. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
Qı-q- ä-gi-e-2 Q____ ä_____ 2 Q-s-a ä-g-m- 2 -------------- Qısqa äñgime 2
Базель Швейцарияда жайгашкан. Б----ь--в-йц--и---. Б_____ Ш___________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а- ------------------- Базель Швейцарияда. 0
S-z-qa---n -ol-sı-? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Сі---- Мюл-ер -ы-з-н--тан-с-ы-сам -ол- ма? С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__ С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-? ------------------------------------------ Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма? 0
Siz -ay----b-la-ı-? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
Ал чет элдик. Ол-—--е-ел-ік. О_ — ш________ О- — ш-т-л-і-. -------------- Ол — шетелдік. 0
S---qayd-n b--as--? S__ q_____ b_______ S-z q-y-a- b-l-s-z- ------------------- Siz qaydan bolasız?
Ал бир канча тилде сүйлөйт. О- б--неш- т-л-е--өйле-д-. О_ б______ т____ с________ О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-. -------------------------- Ол бірнеше тілде сөйлейді. 0
Ba----e-. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? С-з-м-н-а--л-аш --т --лді-і- -е? С__ м____ а____ р__ к_______ б__ С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-? -------------------------------- Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе? 0
Baze--en. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Жо-- м---мұн-а ---т----о-ға---н. Ж___ м__ м____ б_____ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н- -------------------------------- Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын. 0
Ba--l-en. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
Бирок бир жумага гана. Б-ра---і---пт- ға--. Б____ б__ а___ ғ____ Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-. -------------------- Бірақ бір апта ғана. 0
B-ze- ----c--ïyad-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Сіз-е б---і--ж-қ ұна- ма? С____ б_____ ж__ ұ___ м__ С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-? ------------------------- Сізге біздің жақ ұнай ма? 0
B--el -v--c-----d-. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
Абдан жакшы. Эли жакшы. Ө-е--а-сы. Ад-мд----ң -ү-- жыл---кен. Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____ Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-. ------------------------------------- Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен. 0
Ba-el Ş-ey--r-ya-a. B____ Ş____________ B-z-l Ş-e-c-r-y-d-. ------------------- Bazel Şveycarïyada.
Анан мага пейзаж да жагат. Ланд-а-т-та-ұна-ды. Л_______ т_ ұ______ Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-. ------------------- Ландшафт та ұнайды. 0
S---en -y---e- -ı---nı-t----tı---m --la--a? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Сиздин кесибиңиз кандай? Маманд--ың-- --? М___________ н__ М-м-н-ы-ы-ы- н-? ---------------- Мамандығыңыз не? 0
Siz----Myul--r m-r--nı-t-n---ır-am bola --? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Мен котормочумун. М-- ауда---ш-мы-. М__ а____________ М-н а-д-р-а-ы-ы-. ----------------- Мен аудармашымын. 0
S-zben--y-l--- --r---- t--ı---rs---b------? S_____ M______ m______ t__________ b___ m__ S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-? ------------------------------------------- Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Мен китептерди которомун. Мен--і-а--а-дара-ы-. М__ к____ а_________ М-н к-т-п а-д-р-м-н- -------------------- Мен кітап аударамын. 0
Ol-—--e----ik. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
Бул жерде жалгызсызбы? Сі- --н---ж-л-ыз------? С__ м____ ж________ б__ С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-? ----------------------- Сіз мұнда жалғызсыз ба? 0
Ol-— şe-el-i-. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ж-қ----нің-ә-елім / к-йе-і--д- осында. Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______ Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-. -------------------------------------- Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында. 0
Ol-- şet----k. O_ — ş________ O- — ş-t-l-i-. -------------- Ol — şeteldik.
Анан менин эки балам бар. А--а--у ----н---екі --л-м. А_ а___ - м____ е__ б_____ А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м- -------------------------- Ал анау - менің екі балам. 0
O- b-rn-ş- t-l-e sö---yd-. O_ b______ t____ s________ O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-. -------------------------- Ol birneşe tilde söyleydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -