Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   eo Konversacieto 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча эсперанто Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? De -------v-n--? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
Базельден. D---a--lo. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
Базель Швейцарияда жайгашкан. Bazelo s-tuas e- --isl-n--. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Ĉ-----raj-a--p--z--ti--- v-----j-r-n------r? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
Ал чет элдик. L- es--s-a-i-an----. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
Ал бир канча тилде сүйлөйт. L----rola--plur--n -ing--j-. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Ĉu--- ---a---- --ta- ---t-e? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. N-, mi--am-pa---tja-e e-ti---i----. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
Бирок бир жумага гана. S-d n-r-unu --m-jn--. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Kie---l-ĉas-al vi-ĉe -i? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
Абдан жакшы. Эли жакшы. E------ -om---est-- a-a--a-. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
Анан мага пейзаж да жагат. K-- -a -e---------aŭ --a--s--l-mi. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
Сиздин кесибиңиз кандай? K-o -- --o-e-ie -----? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
Мен котормочумун. M- e---s --a--kis-o. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
Мен китептерди которомун. M---r--uka-----r-jn. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
Бул жерде жалгызсызбы? Ĉu----e---s -o-a -i-t--? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Ne, ------zino-/---- ed---an------t-- ------. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
Анан менин эки балам бар. K-----e e--as-mi-- -- g-----j. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -