Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча украинче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Зв-дки Ви? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
K-ro-ka-r--mov- 2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Базельден. З--а----. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
Kor-t-a r-------2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Базель Швейцарияда жайгашкан. Б-зе-ь----т---ва-и--у---ейц----. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Zvid-y-Vy? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Д--во-ь-е-від-ек-ме---в--- Вам--ан---ю-----. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Z---ky--y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Ал чет элдик. В-н---ін--еме--. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Zvi-ky-V-? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ві- ----ов-я- -іль-------ва-и. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Z--a-el--. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Чи--и -пер-е----? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Z-Ba---yu. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Ні,-я-----/ -ула--у--мину-о-- --ку. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Z-B-z----. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Бирок бир жумага гана. Але -і-ьк- т--ден-. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
B----- --z---h--a-yy----S--e----ar-ï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Чи---д----тьс- ва--- ---? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
B--------zta---v--yy̆-u S-v-y--sa--i-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Абдан жакшы. Эли жакшы. Д-же -об--- Л-ди --иєм--. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
B--el----z-as--va-y---- Shv-y-----ii-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Анан мага пейзаж да жагат. І-м--ц---ст--подо-а--ь-- -ені -а---. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
Dozvo-ʹt- v-dr---me---v--y--------- ---lle-a. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Сиздин кесибиңиз кандай? Х-- -и за--ро-е-іє-? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Do-volʹ-e v-----om-nduvaty-V-m -ana--yu--e-a. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Мен котормочумун. Я----е----ач. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
Do--o--t- vidre--men---a-y -a---a-- Myu----a. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Мен китептерди которомун. Я -ерекл--аю -ниг-. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
V-----inozem-ts-. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Бул жерде жалгызсызбы? Ви-тут-са--? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
V-n----n-z--ets-. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Н-,-----ж-н------ій ч-ло-і----кож тут. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
Vi- –-inoze-ets-. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Анан менин эки балам бар. Та- т--ож----- -о----і--й. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
Vin -ozm---y--e k--ʹ-o-a --vam-. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -