Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   uk Коротка розмова 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [двадцять один]

21 [dvadtsyatʹ odyn]

Коротка розмова 2

Korotka rozmova 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча украинче Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? З-ід-и---? З_____ В__ З-і-к- В-? ---------- Звідки Ви? 0
Ko--tka-roz--va 2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Базельден. З --зе-ю. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базелю. 0
K---t-a --zm-va-2 K______ r______ 2 K-r-t-a r-z-o-a 2 ----------------- Korotka rozmova 2
Базель Швейцарияда жайгашкан. Б-зел- -о--ашован-й----вей-арії. Б_____ р___________ у Ш_________ Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї- -------------------------------- Базель розташований у Швейцарії. 0
Zv-d----y? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? До-в--ь-е в-др-к----дува---В-м па-а-М-ллера. Д________ в_______________ В__ п___ М_______ Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а- -------------------------------------------- Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. 0
Zv-dky Vy? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Ал чет элдик. В-н –----з---ц-. В__ – і_________ В-н – і-о-е-е-ь- ---------------- Він – іноземець. 0
Z-i----V-? Z_____ V__ Z-i-k- V-? ---------- Zvidky Vy?
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Ві---о-м--ля---і--кома -ов--и. В__ р________ к_______ м______ В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-. ------------------------------ Він розмовляє кількома мовами. 0
Z -----yu. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Ч--Ви ---рш-----? Ч_ В_ в_____ т___ Ч- В- в-е-ш- т-т- ----------------- Чи Ви вперше тут? 0
Z Ba--ly-. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Н---я -ув------а-т-т мину---- ро--. Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____ Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-. ----------------------------------- Ні, я був / була тут минулого року. 0
Z Ba--l--. Z B_______ Z B-z-l-u- ---------- Z Bazelyu.
Бирок бир жумага гана. А-----л--- тиж-ен-. А__ т_____ т_______ А-е т-л-к- т-ж-е-ь- ------------------- Але тільки тиждень. 0
B--elʹ---z-as-ovany---u-S---y̆t-ar-i-. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Ч--п---б---ься-в---у ---? Ч_ п__________ в__ у н___ Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с- ------------------------- Чи подобається вам у нас? 0
Bazel--r-ztas----n--- u-S---y--sariï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Абдан жакшы. Эли жакшы. Д--е до-р---Люд----иє-ні. Д___ д_____ Л___ п_______ Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і- ------------------------- Дуже добре. Люди приємні. 0
Ba-e----oz-as-o-a--y̆ u--h-ey̆ts--iï. B_____ r____________ u S___________ B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈- -------------------------------------- Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
Анан мага пейзаж да жагат. І--ісц-ві-т--по-о--єт-с---е---так-ж. І м_________ п__________ м___ т_____ І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж- ------------------------------------ І місцевість подобається мені також. 0
D--volʹ-e--id-ek-me--u-aty-Vam-pa-a Myu-l-r-. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Сиздин кесибиңиз кандай? Хт--В- -- -роф-сі-ю? Х__ В_ з_ п_________ Х-о В- з- п-о-е-і-ю- -------------------- Хто Ви за професією? 0
Do-v--ʹt- v-d-e-o--ndu-----V-- p----M-u--er-. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Мен котормочумун. Я--е---ла-а-. Я п__________ Я п-р-к-а-а-. ------------- Я перекладач. 0
Dozv--ʹt---i----o----uva----a- ------yull-ra. D________ v_______________ V__ p___ M________ D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-. --------------------------------------------- Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
Мен китептерди которомун. Я-пер--ла--ю-к-и--. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-и-и- ------------------- Я перекладаю книги. 0
Vi--- -no-e-e-s-. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Бул жерде жалгызсызбы? В- т------і? В_ т__ с____ В- т-т с-м-? ------------ Ви тут самі? 0
Vi--– i-o--mets-. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Н-,-м-я -і----/ мій --л-вік--ак---т--. Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т- -------------------------------------- Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. 0
V-n --in-ze-e-sʹ. V__ – i__________ V-n – i-o-e-e-s-. ----------------- Vin – inozemetsʹ.
Анан менин эки балам бар. Та- т-к-ж --оє мо-х-д--ей. Т__ т____ д___ м___ д_____ Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й- -------------------------- Там також двоє моїх дітей. 0
Vin--o------ay--k--ʹkom-----a--. V__ r__________ k_______ m______ V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-. -------------------------------- Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -