Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча орусча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Вы -ткуд-? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
L--kay---e-----2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Базельден. Из Баз---. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
Lëg-ay- be-----2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Базель Швейцарияда жайгашкан. Ба-е-- н-хо--т-я-в --е--а-и-. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
Vy--tk---? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Ра---шит----е--ре--та---ь ----г-споди-а--юлле-а. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
V- -tk-da? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Ал чет элдик. Он --остр---ц. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
Vy--t--d-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Он--о-ори- н- нес-ол---х-я-ы---. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
Iz-B-z-ly-. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Вы ----- вп-рвы-? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
I--Ba-e-y-. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Нет- - -же -ы--/ --л- з-ес- в пр-шло--г-д-. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
Iz -a-el-a. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Бирок бир жумага гана. Н- то-ьк- од-у-н-д--ю. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
Baz-l----khodit-y- v-Shv------ii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? К-к--ам - н---н-ав----? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
Baz--- --kh--it--a - --ve---a-ii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Абдан жакшы. Эли жакшы. О-ен--х--ош------и-оч-нь п----н-е. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
B--el- nakh-d--sy--v -h-e--sa-i-. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Анан мага пейзаж да жагат. И--андша-т -н---оже ----и--я. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
R-zre--it----e--r--sta---- -------pod--a -----e--. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Сиздин кесибиңиз кандай? Кто ---по----ф-с--и? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
Raz-e-hi-- --e-pr----avi-ʹ --m--o-p----- M-ul-e-a. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Мен котормочумун. Я--е---од---.-/-Я -----о-чи--. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
Ra-r-s-i---mn- p--d-----t- V----o-----na My-ll-ra. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Мен китептерди которомун. Я-п--ево-- к---и. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
O--i--------t-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Бул жерде жалгызсызбы? В- здесь------/--д--? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
On-i-ostra--ts. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Н--- мо---е-а - м-й-муж-----------. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
O- inost-ane--. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Анан менин эки балам бар. А --- -а- дв----о-----т--. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
On-g-v---t -a --s--l--i-h--a-y--kh. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -