Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча орусча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Вы--т-у--? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
Lëgk-----e-ed--2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Базельден. Из -аз-л-. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
Lë-k-y--besed- 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Базель Швейцарияда жайгашкан. Б--------хо-ит-я - -в--цар-и. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
Vy --ku--? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Р--р-ши-е м-е п-едст---ть --м-г---о--на--ю-лер-. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
Vy----ud-? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Ал чет элдик. Он и--с--а---. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
Vy ------? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Ал бир канча тилде сүйлөйт. О---о-ор-т-н- --с-ольк-----ык-х. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
I--Baz--ya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? Вы ---с- -пе-вые? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
I--Ba-el-a. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Н--- я-уж------/ -ы-- з--сь-в-прош----го--. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
Iz-Baze-ya. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Бирок бир жумага гана. Н--т---к---д-- --д--ю. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
Ba-elʹ --kh-d-tsya v --v-yt----i. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? К----а- у---- -ра-итс-? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
B-ze-- n-k-o-i-s-----S-v----a-ii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Абдан жакшы. Эли жакшы. О---ь-х--о-о. Л-д- оч------ият-ые. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
B----ʹ-----odi-sya v-Shv------i-. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Анан мага пейзаж да жагат. И--а---афт мне то-е---а-ится. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
R--reshit--m-- p----tavi-ʹ--a--g---od-n--M-ul-er-. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Сиздин кесибиңиз кандай? Кт- -- по --о-ес-ии? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
Raz-e-h--- -ne --e-st-------a---ospod------ullera. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Мен котормочумун. Я -е-е-одчи-- / --п-ре-о-ч--а. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
Ra-re-------n- -redst-v--- V---g-sp--i-- M-ul--r-. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Мен китептерди которомун. Я -е---ож- к-иги. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
On----stran-t-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Бул жерде жалгызсызбы? В- -д-с--о-ин------а? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
On -nostr-n---. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Н-т- -------- / -о---у- т--- ----ь. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
O--i--st--net-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Анан менин эки балам бар. А-в-т -ам---о------ -е-е-. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
O--g---ri---a------lʹ---h--a---akh. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -