Сүйлөшмө

ky Жеңил баарлашуу 2   »   ru Лёгкая беседа 2

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Жеңил баарлашуу 2

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча орусча Ойноо Дагы
Кайсы жерден болосуз? Вы о-к-да? В_ о______ В- о-к-д-? ---------- Вы откуда? 0
Lë--a-- -e-e-- 2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Базельден. И- Б-з--я. И_ Б______ И- Б-з-л-. ---------- Из Базеля. 0
L---ay- --s-d--2 L______ b_____ 2 L-g-a-a b-s-d- 2 ---------------- Lëgkaya beseda 2
Базель Швейцарияда жайгашкан. Ба--ль-н-ходи-ся-в---ейц-рии. Б_____ н________ в Ш_________ Б-з-л- н-х-д-т-я в Ш-е-ц-р-и- ----------------------------- Базель находится в Швейцарии. 0
V- o-kuda? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? Раз-е------не-пр---т--и----ам----подин- -ю--ера. Р________ м__ п__________ В__ г________ М_______ Р-з-е-и-е м-е п-е-с-а-и-ь В-м г-с-о-и-а М-л-е-а- ------------------------------------------------ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. 0
Vy otkuda? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Ал чет элдик. Он -н-------ц. О_ и__________ О- и-о-т-а-е-. -------------- Он иностранец. 0
Vy ot--da? V_ o______ V- o-k-d-? ---------- Vy otkuda?
Ал бир канча тилде сүйлөйт. Он-г----ит ----е--о--ки-----ка-. О_ г______ н_ н_________ я______ О- г-в-р-т н- н-с-о-ь-и- я-ы-а-. -------------------------------- Он говорит на нескольких языках. 0
Iz--a-ely-. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? В- ----ь---ер-ые? В_ з____ в_______ В- з-е-ь в-е-в-е- ----------------- Вы здесь впервые? 0
I---a-e---. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. Н-т, я-у-е-был-/ б----зд--- в-п--шл-м г-ду. Н___ я у__ б__ / б___ з____ в п______ г____ Н-т- я у-е б-л / б-л- з-е-ь в п-о-л-м г-д-. ------------------------------------------- Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. 0
I--B-z----. I_ B_______ I- B-z-l-a- ----------- Iz Bazelya.
Бирок бир жумага гана. Но тол--о од-- -е-е--. Н_ т_____ о___ н______ Н- т-л-к- о-н- н-д-л-. ---------------------- Но только одну неделю. 0
B--e---n---o-i-s-a-- S-vey-s-rii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Бул жерде сизге кандай жагып жатат? Ка- Ва- - н-с--рав-тс-? К__ В__ у н__ н________ К-к В-м у н-с н-а-и-с-? ----------------------- Как Вам у нас нравится? 0
B-z--ʹ--a-h-dits-a v S----tsarii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Абдан жакшы. Эли жакшы. О---ь--ор-----Л-д- о-ень ---я-н--. О____ х______ Л___ о____ п________ О-е-ь х-р-ш-. Л-д- о-е-ь п-и-т-ы-. ---------------------------------- Очень хорошо. Люди очень приятные. 0
B-z------k--ditsy-----hv-yts--ii. B_____ n__________ v S___________ B-z-l- n-k-o-i-s-a v S-v-y-s-r-i- --------------------------------- Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
Анан мага пейзаж да жагат. И лан-ш-фт -н- -ож- --ав-т-я. И л_______ м__ т___ н________ И л-н-ш-ф- м-е т-ж- н-а-и-с-. ----------------------------- И ландшафт мне тоже нравится. 0
Ra--e-h-te-mne -r--s-a-itʹ V-m--o------- Myul--r-. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Сиздин кесибиңиз кандай? К----ы-по-п---е----? К__ В_ п_ п_________ К-о В- п- п-о-е-с-и- -------------------- Кто Вы по профессии? 0
R-zre--it- mn-----ds-----ʹ ----g-s--------yu--era. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Мен котормочумун. Я-пе--водч-к.---- п-р-в-д----. Я п__________ / Я п___________ Я п-р-в-д-и-. / Я п-р-в-д-и-а- ------------------------------ Я переводчик. / Я переводчица. 0
R----sh----m----re--ta--t--V-- --spodi-a Myulle-a. R_________ m__ p__________ V__ g________ M________ R-z-e-h-t- m-e p-e-s-a-i-ʹ V-m g-s-o-i-a M-u-l-r-. -------------------------------------------------- Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
Мен китептерди которомун. Я--ерев------и--. Я п_______ к_____ Я п-р-в-ж- к-и-и- ----------------- Я перевожу книги. 0
On ino-t---et-. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Бул жерде жалгызсызбы? В- --есь-о-и------на? В_ з____ о___ / о____ В- з-е-ь о-и- / о-н-? --------------------- Вы здесь один / одна? 0
O- --o-tr-n--s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. Н--, мо- жена --мо----ж-тоже----с-. Н___ м__ ж___ / м__ м__ т___ з_____ Н-т- м-я ж-н- / м-й м-ж т-ж- з-е-ь- ----------------------------------- Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. 0
On ---s-r-ne-s. O_ i___________ O- i-o-t-a-e-s- --------------- On inostranets.
Анан менин эки балам бар. А--о---а---вое---их-де--й. А в__ т__ д___ м___ д_____ А в-т т-м д-о- м-и- д-т-й- -------------------------- А вот там двое моих детей. 0
O- -ov--i---- nes------kh---z-kakh. O_ g______ n_ n__________ y________ O- g-v-r-t n- n-s-o-ʹ-i-h y-z-k-k-. ----------------------------------- On govorit na neskolʹkikh yazykakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -