‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   uz Mahalliy jamoat transporti

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [ottiz olti]

Mahalliy jamoat transporti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Avtobus bekati qayerda? Avtobus bekati qayerda? 1
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Qaysi avtobus markazga boradi? Qaysi avtobus markazga boradi? 1
‫איזה קו לקחת?‬ Qaysi qatorni olishim kerak? Qaysi qatorni olishim kerak? 1
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Boshqa avtobusga otirishim kerakmi? Boshqa avtobusga otirishim kerakmi? 1
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Men qayerda poyezdni almashtirsam boladi? Men qayerda poyezdni almashtirsam boladi? 1
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Biletning narxi qancha? Biletning narxi qancha? 1
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Markazga necha bekat bor? Markazga necha bekat bor? 1
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Bu erdan tushishingiz kerak. Bu erdan tushishingiz kerak. 1
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Orqa tomondan chiqish kerak. Orqa tomondan chiqish kerak. 1
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Keyingi metro 5 daqiqada keladi. Keyingi metro 5 daqiqada keladi. 1
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Keyingi tramvay 10 daqiqada keladi. Keyingi tramvay 10 daqiqada keladi. 1
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Keyingi avtobus 15 daqiqada keladi. Keyingi avtobus 15 daqiqada keladi. 1
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Oxirgi metro qachon ketadi? Oxirgi metro qachon ketadi? 1
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Oxirgi tramvay qachon jonaydi? Oxirgi tramvay qachon jonaydi? 1
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Oxirgi avtobus qachon jonaydi? Oxirgi avtobus qachon jonaydi? 1
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Sizda chipta bormi? Sizda chipta bormi? 1
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Chiptami? - Yoq, menda hech kim yoq. Chiptami? - Yoq, menda hech kim yoq. 1
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Keyin jarima tolashingiz kerak. Keyin jarima tolashingiz kerak. 1

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬