‫שיחון‬

he ‫בקולנוע‬   »   uz Kinoda

‫45 [ארבעים וחמש]‬

‫בקולנוע‬

‫בקולנוע‬

45 [qirq besh]

Kinoda

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ Biz kinoga bormoqchimiz. Biz kinoga bormoqchimiz. 1
‫הערב מציג סרט טוב.‬ Bugun yaxshi film bor. Bugun yaxshi film bor. 1
‫הסרט חדש לגמרי.‬ Kino yangi. Kino yangi. 1
‫היכן הקופה?‬ Kassa qayerda? Kassa qayerda? 1
‫יש עדיין מקומות?‬ Hali ham bepul joylar bormi? Hali ham bepul joylar bormi? 1
‫כמה עולה כרטיס?‬ Biletlar qancha turadi? Biletlar qancha turadi? 1
‫מתי מתחיל הסרט?‬ Spektakl qachon boshlanadi? Spektakl qachon boshlanadi? 1
‫מה אורך הסרט?‬ Film qancha vaqt oladi? Film qancha vaqt oladi? 1
‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ Chiptalarni bron qila olasizmi? Chiptalarni bron qila olasizmi? 1
‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ Men orqada otirmoqchiman. Men orqada otirmoqchiman. 1
‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ Men oldinda otirmoqchiman. Men oldinda otirmoqchiman. 1
‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ Men ortada otirmoqchiman. Men ortada otirmoqchiman. 1
‫הסרט היה מעניין.‬ Film hayajonli edi. Film hayajonli edi. 1
‫הסרט לא היה משעמם.‬ Film zerikarli emas edi. Film zerikarli emas edi. 1
‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ Ammo film uchun kitob yaxshiroq edi. Ammo film uchun kitob yaxshiroq edi. 1
‫איך הייתה המוסיקה?‬ musiqa qanday edi musiqa qanday edi 1
‫איך היו השחקנים?‬ Aktyorlar qanday edi? Aktyorlar qanday edi? 1
‫היו כתוביות באנגלית?‬ Ingliz tilida subtitrlar bormi? Ingliz tilida subtitrlar bormi? 1

‫שפה ומוזיקה‬

‫מוזיקה זו תופעה עולמית‬ ‫כל העמים ברחבי כדור הארץ עושים מוזיקה.‬ ‫ומוזיקה מבינים בכל התרבויות.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי.‬ ‫במחקר, נוגנה לעם מבודד מוזיקה מערבית.‬ ‫לעם האפריקאי הזה לא הייתה גישה לעולם המודרני.‬ ‫ובכל זאת הם זיהו אם מדובר בשירים שמחים או עצובים.‬ ‫הסיבה לכך עדיין לא נחקרה.‬ ‫אבל נראה שמוזיקה היא שפה ללא גבולות.‬ ‫וכולנו למדנו איכשהו לפרש אותה נכון.‬ ‫אך המוזיקה לא מועילה לאבולוציה.‬ ‫הבנתנו למוזיקה קשורה בשפה שלנו.‬ ‫כי מוזיקה ושפה אלה דברים השייכים אחד לשני.‬ ‫במוחנו הן מעובדות בצורה דומה.‬ ‫והן גם עובדות בצורה דומה.‬ ‫בשניהן יש שילוב של צלילים וקולות לפי חוקים מסויימים.‬ ‫תינוקות מבינים מוזיקה, את זה הם כבר למדו בבטן.‬ ‫שם הם שומעים את המלודיה של שפת אימם.‬ ‫אז כשהם באים לעולם הם כבר מבינים מוזיקה.‬ ‫אפשר להגיד שמוזיקה מחקה את לחן השפות.‬ ‫רגש מביעים דרך מהירות, גם במוזיקה וגם בשפה.‬ ‫דרך הידע שלנו בשפה אנו מבינים את הרגש המצוי במוזיקה.‬ ‫ולהפך, אנשים מוזיקאליים לומדים שפות יותר בקלות.‬ ‫הרבה מוזיקאים לומדים שפות כמו שהם לומדים לחנים.‬ ‫וכתוצאה מכך הם יכולים לזכור שפות טוב יותר.‬ ‫מה שמעניין הוא ששירי שינה דומים אחד לשני בכל העולם.‬ ‫זה מוכיח עד כמה שפת המוזיקה בינלאומית.‬ ‫והיא אולי השפה היפה ביותר...‬