‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   uz Kabinada

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [ottiz sakkiz]

Kabinada

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוזבקית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Iltimos, taksi chaqiring. Iltimos, taksi chaqiring. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Vokzalga borish narxi qancha? Vokzalga borish narxi qancha? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Aeroportning narxi qancha? Aeroportning narxi qancha? 1
‫ישר בבקשה.‬ Iltimos, togridan-togri Iltimos, togridan-togri 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Iltimos, oʻngga buriling. Iltimos, oʻngga buriling. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Iltimos, burchakdan chapga buriling. Iltimos, burchakdan chapga buriling. 1
‫אני ממהר / ת.‬ Men shoshib turibman. Men shoshib turibman. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ Vaqtim bor. Vaqtim bor. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Iltimos, sekinroq haydang. Iltimos, sekinroq haydang. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Shu yerda turing, iltimos. Shu yerda turing, iltimos. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Iltimos, biroz kuting. Iltimos, biroz kuting. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ Men tezda qaytaman Men tezda qaytaman 1
‫קבלה בבקשה.‬ Iltimos, menga retsept bering. Iltimos, menga retsept bering. 1
‫אין לי עודף.‬ Menda hech qanday ozgarish yoq. Menda hech qanday ozgarish yoq. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Togri, qolgani siz uchun. Togri, qolgani siz uchun. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Meni shu manzilga olib boring. Meni shu manzilga olib boring. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Meni mehmonxonamga olib boring. Meni mehmonxonamga olib boring. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ meni sohilga olib bor meni sohilga olib bor 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬