‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬   »   ha Tambayoyi - 2 da suka gabata

‫86[ست وثمانون]‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

86 [tamanin da shida]

Tambayoyi - 2 da suka gabata

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهوسا تشغيل المزيد
‫أي ربطة عنق ارتديت؟ Wane irin tie kuka saka? Wane irin tie kuka saka? 1
أية سيارة اشتريت؟ wace mota kuka siya wace mota kuka siya 1
في أي جريدة تشترك؟ Wace jarida kuke shiga? Wace jarida kuke shiga? 1
‫من رأيت؟ wa ka gani wa ka gani 1
‫من قابلت؟ Wa kuka hadu? Wa kuka hadu? 1
من تعرفت عليه؟ Wanene kuka gane? Wanene kuka gane? 1
متى استيقظت؟ Yaushe ka tashi? Yaushe ka tashi? 1
متى بدأت؟ Yaushe kuka fara? Yaushe kuka fara? 1
متى توقفت؟ yaushe kika tsaya yaushe kika tsaya 1
لماذا استيقظت؟ Me yasa kuka tashi? Me yasa kuka tashi? 1
لماذا أصبحت معلما؟ Me ya sa ka zama malami? Me ya sa ka zama malami? 1
لماذا أخذت سيارة أجرة؟ Me yasa kuka dauki taksi? Me yasa kuka dauki taksi? 1
من أين أتيت؟ daga ina kuka fito daga ina kuka fito 1
أين ذهبت؟ Ina kuka je? Ina kuka je? 1
أين كنت؟ Ina ka je? Ina ka je? 1
من ساعدت؟ wa ka taimaka wa ka taimaka 1
من كتبت له؟ wa ka rubuta wa ka rubuta 1
من أجبت؟ wa ka amsa wa ka amsa 1

ثنائية اللغة تحسن السمع

الناس الذين يتحدثون لغتين يسمعون أفضل. فهم يتمكنون التفريق بين اللغات المختلفة علي نحو أدق. و لقد توصلت دراسة أمريكية إلي هذه النتائج. فلقد اختبر الباحثون مختلف المراهقين. و كان جزء من هؤلاء قد تربوا بلغتين. حيث تحدثوا الانجليزية و الأسبانية. أما الجزء الآخر من الأشخاص الذين وقع عليهم الاختبار فقد تحدثوا الإنجليزية فقط. كان علي هؤلاء الشباب السماع إلي مقطع معين. da" و كان هذا المقطع هو" و هو المقطع الذي لم ينتمي لأي من اللغتين. و قد استمع الشباب إلي هذا المقطع عن طريق سماعة الرأس. و تم قياس أنشطة أدمغتهم خلال ذلك عن طريق الأقطاب الكهربائية. و بعد هذا الاختبار استوجب علي الشباب السماع إلي المقطع مرة أخري. لكن في هذه المرة كان لابد من السماع العديد من الأصوات المزعجة. و قد كانت هذه الأصوات لا معني لها. الشباب ثنائي اللغة انفعلوا ناحية تلك المقطع بشكل قوي. و لقد أظهر دماغهم نشاطا كبيرا. فلقد تمكنوا من التعرف علي المقطع مع و دون تواجد الأصوات المزعجة. و هو ما لم ينجح فيه الشباب أحادي اللغة. حيث لم يكن سماعهم بنفس الدرجة كما لدي الشباب ثنائي اللغة. و لقد أذهلت تلك النتائج الباحثين. و حتي هذه اللحظة كان معروفا أن الموسييقيين هم من لديهم حاسة سمع خاصة. لكن علي ما يبدو فإن الأشخاص ذي اللغتين قد تدربوا علي السمع. يواجه الأشخاص ثنائيو اللغة باستمرار الأصوات المختلفة. و من خلال ذلك يكون علي أدمغتهم تطوير مهارات جديدة. فهو يتعلم كيفية تمييز المثيرات اللغوية المختلفة. يختبر الباحثون الآن كيف تؤثر المهارات اللغوية علي الدماغ. و لعل قد يستفيد السمع أيضا، عندما يتعلم المرء لاحقا اللغات.