‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫صيغة الماضي 2‬   »   ha bayan 2

‫82[اثنان وثمانون]‬

‫صيغة الماضي 2‬

‫صيغة الماضي 2‬

82 [tamanin da biyu]

bayan 2

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهوسا تشغيل المزيد
‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ Dole ne ku kira motar asibiti? Dole ne ku kira motar asibiti? 1
‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ Dole ne ka kira likita? Dole ne ka kira likita? 1
‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ Dole ne ka kira yan sanda? Dole ne ka kira yan sanda? 1
هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. kana da lambar waya Ina da su kawai. kana da lambar waya Ina da su kawai. 1
هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. Kuna da adireshin? Ina da su kawai. Kuna da adireshin? Ina da su kawai. 1
هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. Kuna da taswirar birni? Ina da shi kawai. Kuna da taswirar birni? Ina da shi kawai. 1
‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. Ya zo akan lokaci? Ya kasa zuwa akan lokaci. Ya zo akan lokaci? Ya kasa zuwa akan lokaci. 1
هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. Ya nemo hanya? Ya kasa nemo hanya. Ya nemo hanya? Ya kasa nemo hanya. 1
هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. ya fahimce ka Ya kasa fahimce ni. ya fahimce ka Ya kasa fahimce ni. 1
لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ Me ya sa ba za ku iya zuwa kan lokaci ba? Me ya sa ba za ku iya zuwa kan lokaci ba? 1
لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ Me ya sa kuka kasa gano hanya? Me ya sa kuka kasa gano hanya? 1
لماذا لم تستطيع فهمه؟ Me ya sa kuka kasa fahimtarsa? Me ya sa kuka kasa fahimtarsa? 1
لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. Ba zan iya zuwa kan lokaci ba saboda babu bas. Ba zan iya zuwa kan lokaci ba saboda babu bas. 1
لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. Na kasa samun hanya saboda bani da taswira. Na kasa samun hanya saboda bani da taswira. 1
‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. Na kasa fahimce shi saboda wakar ta yi yawa. Na kasa fahimce shi saboda wakar ta yi yawa. 1
‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. Dole na dauki taksi. Dole na dauki taksi. 1
‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. Dole ne in sayi taswirar birni. Dole ne in sayi taswirar birni. 1
اضطررت إلى إيقاف الراديو. Dole na kashe rediyon. Dole na kashe rediyon. 1

تعلم اللغات أفضل في خارج بلادك!

يتعلم البالغون التحدث ليس بالصورة السهلة كما لدي الأطفال. لأن أمخاخهم قد تم نموها. لذا فإنه لا يتمكن بعد من بناء شبكات جديدة. لكن يستطيع المرء مع ذلك كبالغ أن يتعلم لغة جديدة بشكل جيد جدا. و من أجل هذا عليه السفر إلي البلد التي يتم فيها تحدث تلك اللغة. فتعلم اللغة في الخارج له فاعليته الخاصة. و هذا ما يعرفه كل شخص قد قام برحلة لتعلم لغة. ففي هذا المحيط الطبيعي يتعلم المرء اللغة أسرع. لقد توصلت دراسة لتوها إلي نتيجة مثيرة. فهي تظهر أن المرء يتعلم لغة جديدة في خارج البلاد بطريقة مختلفة. بحيث يعامل المخ اللغة الأجنبية و كأنها لغة أم. يعتقد الباحثون منذ فترة طويلة أنه توجد عمليات تعليمية مختلفة. لكن علي ما يبدو أنه توجد تجربة في الوقت الحالي تؤكد ذلك. لقد استوجب علي مجموعة من المختبرين تعلم لغة مصطنعة. و حصل مجموعة منهم علي حصص لتعلم تلك اللغة بشكل طبيعي. فيما تعلم جزء آخر بما يوازيه لكن في خارج بلادهم. و كان من ثم علي هؤلاء المختبرين توجيه أنفسهم إلي محيط أجنبي. و قد تحدث جميع هؤلاء الذين كانوا علي اتصال معهم هذه اللغة الجديدة. و كان الأشخاص المختبرين في تلك المجموعة من طلاب اللغاتالغير عاديين. فهم انتموا إلي مجتمع غير مألوف من المتحدثين. و كانوا مجبرين علي التقديم السريع للمساعدة بهذه اللغةالجديدة. و بعد حين تم إجراء اختبار تجاه تلك المجموعة. أظهرت المجموعتان معرفة جيدة باللغة الجديدة. و لقد تعاملت أمخاخهم مع اللغة الأجنبية، لكن بشكل مختلف! هؤلاء الذين تعلموا "خارج بلادهم" أبرزوا نشاطا ملحوظا للمخ. و قام أيضا مخهم بمعالجة قواعد اللغة الأجنية، كما في لغاتهم الخاصة. حيث تم تعريف نفس الآليات كما الموجودة لدي المتحدثين للغاتهم الأم. إن رحلة لتعلم اللغات تعد أفضل و أكثر أشكال التعلم فاعلية.