‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط المزدوجة‬   »   ha Haɗin haɗin gwiwa biyu

‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]

‫أدوات الربط المزدوجة‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

98 [tasain da takwas]

Haɗin haɗin gwiwa biyu

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهوسا تشغيل المزيد
كانت الرحلة جميلة، ولكن متعبة للغاية. Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. Tafiyar tayi kyau, amma ta gaji sosai. 1
وصل القطار في الموعد المحدد، لكنه كان ممتلئًا للغاية. Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. Jirgin yana kan lokaci, amma ya cika cunkoso. 1
كان الفندق مريحًا لكنه باهظ الثمن. Otal din yayi dadi amma yayi tsada. Otal din yayi dadi amma yayi tsada. 1
سيستقل إما الحافلة أو القطار. Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. Ko dai ya hau bas ko jirgin kasa. 1
سوف يأتي إما الليلة أو غداً صباحاً. Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. Zai zo ko dai a daren yau ko gobe da safe. 1
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق. Yana zaune tare da mu ko a otal. Yana zaune tare da mu ko a otal. 1
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية. Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. Tana magana da Mutanen Espanya da Ingilishi. 1
‫عاشت في مدريد كما في لندن. Ta zauna a Madrid da London. Ta zauna a Madrid da London. 1
‫إنها تعرف إسبانيا كما تعرف إنجلترا. Ta san duka Spain da Ingila. Ta san duka Spain da Ingila. 1
‫إنه ليس غبياً فقط بل كسول أيضاً. Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. Ba wawa kawai ba, har ma malalaci ne. 1
إنها ليست جميلة فقط، بل ذكية أيضاً. Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. Ba kawai kyakkyawa ce ba, tana da hankali. 1
‫لا تتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً. Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. Ba wai Jamusanci kaɗai take magana ba, har ma da Faransanci. 1
‫إنا لا أعزف البيانو ولا الجيتار. Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. Ba zan iya kunna piano ko guitar ba. 1
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا. Ba zan iya waltz ko samba ba. Ba zan iya waltz ko samba ba. 1
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه. Ba na son wasan opera ko ballet. Ba na son wasan opera ko ballet. 1
كلما أسرعت في العمل كلما انتهيت مبكرا. Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. Da sauri ku yi aiki, da wuri za a yi ku. 1
كلما أتيت مبكراً، كلما تمكنت من المغادرة مبكراً. Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. Da farko ka zo, da farko za ka iya barin. 1
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر، كلما أصبح أكثر رضاً. Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. Yayin da kuka girma, kuna samun kwanciyar hankali. 1

تعلم اللغات عن طريق الانترنت

دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية. و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت. و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية. و هو لديه مميزات عديدة. فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه. كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا. من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي. مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية. و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية. في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة. فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة. و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين. في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون. و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم. إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك. و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية. و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين. أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان. فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية. و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية. فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية. لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه. فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية. علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة. و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة. لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء. و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.