‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬   »   ha karamar magana 1

‫20 [عشرون]

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

‫محادثة قصيرة ، رقم 1‬

20 [ashirin]

karamar magana 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهوسا تشغيل المزيد
‫خذ راحتك! Yi wa kanku dadi! Yi wa kanku dadi! 1
‫البيت بيتك! Ku shakata gidanku ne! Ku shakata gidanku ne! 1
ماذا تحب أن تشرب؟ Me ake so a sha? Me ake so a sha? 1
هل تحب الموسيقى؟ Kuna son kiɗa? Kuna son kiɗa? 1
‫أنا أحب الموسيقى الكلاسيكية. Ina son kiɗan gargajiya Ina son kiɗan gargajiya 1
‫هذه أقراصي المدمجة. Ga CD dina. Ga CD dina. 1
هل تعزف على آلة موسيقية؟ Kuna kunna kayan aiki? Kuna kunna kayan aiki? 1
هذا جيتاري. Ga gita na. Ga gita na. 1
هل تحب الغناء؟ Kuna son yin waƙa? Kuna son yin waƙa? 1
هل لديك أطفال؟ Kuna da yara? Kuna da yara? 1
هل لديك كلب؟ Kuna da kare? Kuna da kare? 1
هل لديك قطة؟ Kuna da cat? Kuna da cat? 1
‫هذه هي كتبي. Ga littafai na. Ga littafai na. 1
أنا أقرأ هذا الكتاب حالياً. Ina karanta wannan littafin a yanzu. Ina karanta wannan littafin a yanzu. 1
ماذا تحب أن تقرأ؟ Me kuke son karantawa? Me kuke son karantawa? 1
هل تحب الذهاب إلى الحفلات الموسيقية؟ Kuna son zuwa wasan kwaikwayo? Kuna son zuwa wasan kwaikwayo? 1
هل تحب الذهاب إلى المسرح؟ Kuna son zuwa gidan wasan kwaikwayo? Kuna son zuwa gidan wasan kwaikwayo? 1
هل تحب الذهاب إلى الأوبرا؟ Kuna son zuwa wasan opera? Kuna son zuwa wasan opera? 1

اللغة الأم؟اللغة الأب!

ممن تعلمت لغتك عندما كنت صغيرا. بالطبع ستقول الآن من والدتك. هذا ما يعتقده أغلب الناس في جميع أنحاء العالم. إن تعبير اللغة الأم موجود عند أغلب الشعوب. فمن الإنجليزيين حتي الصينيين يعد ذلك معروفا. قد يكون ذلك بفعل أن الأمهات يقضون وقتا أكبر مع الأطفال. لكن دراسات أحدث توصلت إلي نتائج أخري. فهي تظهر أن لغتنا هي علي الأغلب لغة آبائنا. لقد فحص الباحثون المادة الوراثية و اللغات لقبائل مختلطة. في هذه الشعوب ينحدر الآباء من ثقافات مختلفة. هذه الشعوب قد نشأت من آلاف السنين. و كانت حركات الهجرة الكبيرة سببا في ذلك. و قد تم تحليل المواد الوراثية لتلك الشعوب المختلطة جينيا. بعد ذلك تم المقارنة بين لغات هذه الشعوب. أغلب الشعوب يتحدث لغة أسلافهم من الآباء. فهذا يعني أن لغة البلد هي اللغة المنتمية الي الكرموسوم ي. و قد جلب الرجال أيضا لغاتهم إلي البلاد الجديدة عليهم. بعد ذلك اتخذ النساء اللغة الجديدة للرجال. اليوم أيضا لدي الآباء تأثير كبير علي لغاتنا. لأن الأطفال الصغار يتوجهون لدي التعلم إلي لغة الأباء. يتحدث الآباء بصورة أقل مع صغارهم. كذلك فإن بناء الجملة لدي الرجال أسهل من النساء. لذلك فإن لغة الآباء تعد مناسبة بصورة أكبر للصغار. فهي لا تحملهم فوق طاقتهم و تصبح أسهل للتعلم. لذلك يفضل الأطفال محاكاة الآباء عند التحدث أكثر من الأمهاء. بعد ذلك تطبع الثروة اللغوية للأم علي الرغم لغة الأطفال. و بالتالي تؤثر لغة الأم و كذلك لغة الأب علي لغاتنا. لذلك ينبغي تسميتها بلغة الآبوين.