‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫البلدان واللغات‬   »   ha kasashe da harsuna

‫5 [خمسة]

‫البلدان واللغات‬

‫البلدان واللغات‬

5 [biyar]

kasashe da harsuna

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهوسا تشغيل المزيد
جون من لندن. John daga Landan ne. John daga Landan ne. 1
تقع لندن في بريطانيا العظمى. London yana cikin Burtaniya. London yana cikin Burtaniya. 1
‫هو يتكلم الإنجليزية. Yana jin Turanci. Yana jin Turanci. 1
‫ماريا من مدريد. Maria daga Madrid ce. Maria daga Madrid ce. 1
مدريد في اسبانيا. Madrid tana cikin Spain. Madrid tana cikin Spain. 1
إنها تتحدث الإسبانية. Ta yi magana da Spanish. Ta yi magana da Spanish. 1
‫بيتر ومارثا من برلين. Peter da Martha sun fito daga Berlin. Peter da Martha sun fito daga Berlin. 1
برلين تقع في ألمانيا. Berlin a Jamus. Berlin a Jamus. 1
هل تتحدثان الألمانية؟ Kuna jin Jamusanci? Kuna jin Jamusanci? 1
لندن هي عاصمة. London babban birni ne. London babban birni ne. 1
‫مدريد وبرلين عاصمتان أيضاً. Madrid da Berlin su ma manyan birane ne. Madrid da Berlin su ma manyan birane ne. 1
العواصم كبيرة وصاخبة. Manyan biranen suna da girma da hayaniya. Manyan biranen suna da girma da hayaniya. 1
فرنسا تقع في أوروبا. Faransa tana cikin Turai. Faransa tana cikin Turai. 1
مصر تقع في أفريقيا. Masar tana Afirka. Masar tana Afirka. 1
اليابان تقع في أسيا. Japan tana cikin Asiya. Japan tana cikin Asiya. 1
‫كندا تقع في أميركا الشمالية. Kanada tana cikin Arewacin Amurka. Kanada tana cikin Arewacin Amurka. 1
بنما تقع في أميركا الوسطى. Panama tana cikin Amurka ta tsakiya. Panama tana cikin Amurka ta tsakiya. 1
‫البرازيل تقع في أميركا الجنوبية. Brazil tana Kudancin Amurka. Brazil tana Kudancin Amurka. 1

لغات و لهجات

يوجد في العالم ما بين 6000 و 7000 لغة مختلفة. و يكون بالطبع عدد اللهجات أكثر بكثير. لكن ما هو الفرق بين لغة و لهجة؟ إن اللهجة دائما لها طابع محلي مرتبط بالمكان يعمل علي تمييزها. فهي تنتمي إلي اللغة الإقليمية. و من ثم تكون اللهجة هي ضرب من ألشكل اللغوي في الإطار الحدودي لمكان ما. في الغالب تكون وظيفة اللهجات للتحدث و ليس للكتابة. و هي تبني النظام اللغوي الخاص بها. و تتبع القواعد الخاص بها. نظريا يمكن لكل لغة أن تتضمن العديد من اللهجات. و تندرج اللهجات تحت اللغة الأدبية للبلد. هذه اللغة الأدبية تكون مفهومة من قبل كل أناس هذا البلد. و بهذه اللغة أيضا يكون بمقدور المتحدثين للهجات المختلفة التحدث و التفاهم سويا. في الغالب تكون كثير من اللهجات أقل أهمية. و في المدن لا يسمع المرء بالكاد أي لهجة. أيضا فإن في الغالب يتم التحدث باللغة الأدبية في الحياة الوظيفية. لذا في الغالب يتم اعتبار متحدثي اللهجات كناس بسطاء و غير متعلمين. و هؤلاء يمكن رؤيتهم في جميع الطبقات الاجتماعية. لكن أيضا هؤلاء ممن يتحدثون اللهجات ليسوا أقل ذكاءا منالآخرين. بل علي العكس تماما. من يستخدم اللهجات يملك العديد من المميزات. علي سبيل المثال، في دورات تعليم اللغات. متحدثو اللهجات يعلمون أن هناك أشكالا عدة للغات. كما أنهم تعلموا كيفية التبديل السريع بين الأساليب اللغوية. لذا، فإن مستخدمي اللهجات يبدون كفاءة تنوع عالية. فهم يستخدمون حسهم إيضا لمعرفة متي يوظفون الأسلوب المناسب للموقف المناسب. إن هذا حتي تم إثباته علميا. لذلك تملك الشجاعة و استخدم اللهجات – إن الأمر يستحق ذلك!