Het jy die bus verpas?
Έ--σες-τ- -ε--ο-ε-ο;
Έ_____ τ_ λ_________
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
R-n-e--ú
R_______
R-n-e-o-
--------
Ranteboú
Het jy die bus verpas?
Έχασες το λεωφορείο;
Ranteboú
Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag.
Σε-π--ί-ε-α μι-ή---α.
Σ_ π_______ μ___ ώ___
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
R-nteboú
R_______
R-n-e-o-
--------
Ranteboú
Ek het ’n halfuur (lank) vir jou gewag.
Σε περίμενα μισή ώρα.
Ranteboú
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
Δεν--χεις---νη-- μαζί ---;
Δ__ έ____ κ_____ μ___ σ___
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
É--ases ---l-----reío?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Het jy nie ’n selfoon by jou nie?
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Échases to leōphoreío?
Wees volgende keer betyds!
Τ-- --ό--ν- -ορά ν- -ί--ι-στ-- -ρ- σ-υ!
Τ__ ε______ φ___ ν_ ε____ σ___ ώ__ σ___
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
É-h---s-to -e--hor-ío?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Wees volgende keer betyds!
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Échases to leōphoreío?
Neem volgende keer ’n taxi!
Τη-----------ο-ά --ρε---ξί!
Τ__ ε______ φ___ π___ τ____
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Éch---s to ---ph---ío?
É______ t_ l__________
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
Neem volgende keer ’n taxi!
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Échases to leōphoreío?
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
Την -πό-ε-η--ορ- π--- ---ί-σ----ια-----έλ-!
Τ__ ε______ φ___ π___ μ___ σ__ μ__ ο_______
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
Se-p-r-m-na --s- ṓra.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Neem volgende keer ’n sambreel saam!
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Se perímena misḗ ṓra.
Ek het môre af.
Α---- -χω ---ό.
Α____ έ__ ρ____
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
Se-pe-----a -isḗ--ra.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Ek het môre af.
Αύριο έχω ρεπό.
Se perímena misḗ ṓra.
Ontmoet ons mekaar môre?
Θα συν---η-ο----α----;
Θ_ σ___________ α_____
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
S- -e---e-a-m--ḗ --a.
S_ p_______ m___ ṓ___
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
Ontmoet ons mekaar môre?
Θα συναντηθούμε αύριο;
Se perímena misḗ ṓra.
Ek is jammer, môre pas my nie.
Λ-πάμα---αύ-ιο --ν ----ώ.
Λ_______ α____ δ__ μ_____
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
Den é-he-s -inē-- --z-----?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Ek is jammer, môre pas my nie.
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Den écheis kinētó mazí sou?
Het jy planne vir die naweek?
Έχ-ις--α--ν-σει--ά-ι-γι- αυ-ό-το --β-α-οκ-ρ-ακ-;
Έ____ κ________ κ___ γ__ α___ τ_ Σ______________
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
D-n é-h-is ki-ētó----í --u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Het jy planne vir die naweek?
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Den écheis kinētó mazí sou?
Of het jy reeds ’n afspraak?
Ή-μήπ-ς-έχ----ή----αντ--ο--με-κά-οιο-;
Ή μ____ έ____ ή__ ρ_______ μ_ κ_______
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Den -c-e-- k---t- --z- s-u?
D__ é_____ k_____ m___ s___
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
Of het jy reeds ’n afspraak?
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Den écheis kinētó mazí sou?
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
Προ---νω να-σ-ν-ντηθού-ε-το-Σ--βα----ρ--κο.
Π_______ ν_ σ___________ τ_ Σ______________
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Tē---p-menē ----- -a eí-ai ---- --a --u!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Ek stel voor ons ontmoet mekaar die naweek.
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Sal ons ’n piekniek hou?
Πάμ- -ια -ικν-κ;
Π___ γ__ π______
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
T-n -pó--n- ----á na-e---- ---n --a sou!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Sal ons ’n piekniek hou?
Πάμε για πικνίκ;
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Sal ons strand toe gaan?
Π-μ- στη- -α-αλ-α;
Π___ σ___ π_______
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
Tē- -p-------ho-- -a --sa- s-ēn -ra s--!
T__ e______ p____ n_ e____ s___ ṓ__ s___
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Sal ons strand toe gaan?
Πάμε στην παραλία;
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
Sal ons na die berge toe gaan?
Π--ε στ--βο--ό;
Π___ σ__ β_____
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Tēn-ep-m-n- ph-r- p--e-ta-í!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Sal ons na die berge toe gaan?
Πάμε στο βουνό;
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Ek kom haal jou by die kantoor.
Θ--π-ράσ-----σε--άρ- -π- το-γραφεί-.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ γ_______
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
T-n-e--m-n--p-or- -á-e-tax-!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Ek kom haal jou by die kantoor.
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Ek kom haal jou by die huis.
Θα πε---ω -- σ- πάρω α----ο--πίτι.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ_ σ_____
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
Tē---p-men- p-----p-re taxí!
T__ e______ p____ p___ t____
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Ek kom haal jou by die huis.
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tēn epómenē phorá páre taxí!
Ek kom haal jou by die bushalte.
Θα-π--ά---να ---πά-ω α-ό -ην--τάση --υ λεωφ-ρ-ίο-.
Θ_ π_____ ν_ σ_ π___ α__ τ__ σ____ τ__ λ__________
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
T-n e-ó-e-----orá pár- -a-í-------- -mpré-a!
T__ e______ p____ p___ m___ s__ m__ o_______
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
Ek kom haal jou by die bushalte.
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!