Waar is die toerismekantoor?
Πο--εί--- -ο γ-αφ----τ-υρ-σμ-ύ;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
Pros-n---l----s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Waar is die toerismekantoor?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Het u ’n stadskaart vir my?
Μπ-ρ-ίτε----μο- δ--ετ--έ--- χ---η τ-ς-π--ης;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
P-o-a-a-ol-s--s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Het u ’n stadskaart vir my?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
Μ---εί-κα---ς-ν- --α--σ-ι έ-α-δ-μάτ-ο ---;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P-------- -o-gr-p--ío---ur-s--ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die ou stad?
Πο--ε--αι---π-λι----λ-;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P-ú-eínai -- gr-p-e-o t-uri--oú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die ou stad?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die katedraal?
Π-- -ίναι --κα-εδ--κός ναό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po- eínai -- g-a-he----o-ris--ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die katedraal?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die museum?
Πού ----- τ--μ-υσε--;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
M-o--ít- ---mou---set--én-----á-----ē--pó-ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar is die museum?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens seëls koop?
Π-ύ----ρ-ί να α-ορ--ε--καν-ίς γ--μ-α--ση--;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mp-re--e-na mo- ---e-e é-a- -h--t- --s -ó---?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens seëls koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens blomme koop?
Πο--μ-ορε- ---α---άσ---κα--ίς λ--λούδι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mpo-e--e -- mou---s--e -n-n----rt----s -ól--?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens blomme koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens kaartjies koop?
Πού -πορε--να--γ---σε--κ-νε-ς--ι--τήρι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Mpor-- k--eí- na---a-ḗ--i-én- dō---i--edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar kan mens kaartjies koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die hawe?
Πο----ν-ι τ- --μά-ι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Mpo--- -a-e-- -- -r---se- -na---m-ti- e-ṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die hawe?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die mark?
Π-ύ ε-να- - -γο--;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mporeí ka-eí- ----r-------é-a--ōm-ti- e-ṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die mark?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die kasteel?
Πο- -ίνα---- --λ-τ-;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Po--e---i ē-p-l-- ---ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Waar is die kasteel?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer begin die toer?
Π-τε α--ί--ι-- ----γησ-;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P-ú-eí----ē p-l-á pól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer begin die toer?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer eindig die toer?
Π-τ- τε--ιών---- ξ-νά--ση;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P-ú-e-n---ē --l---p--ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer eindig die toer?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Hoe lank is die toer?
Π-σ- -ια-κε------ν-γ---;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-ú -í-ai-o k-t--d----s--aó-?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Hoe lank is die toer?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
Θ---θ-λα---αν γ-ρμα-----ο---να--.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Poú-eín---- --th---i-ó---aó-?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
Θα -θ--α ---ν --αλ---ν--ξ-ν---.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P-- e--ai-o -a-h-drik-- ---s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
Θ------α---------λό---- ξεν--ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
P-ú -í-ai-to ---seío?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?