Waar is die toerismekantoor?
Π-- ----ι -- γ--φε-ο-τ-υρισμ--;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P--s----o---m-s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Waar is die toerismekantoor?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Het u ’n stadskaart vir my?
Μπ----τε ν- μ--------ε---αν-χά-τη της -όλης;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Pros-n-tol-sm-s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Het u ’n stadskaart vir my?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
Μ--ρ-- κα---- ----ρ--ήσει έ-- δ--ά--- --ώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Poú----ai -- --aphe-o---ur-s--ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die ou stad?
Π----ί-α----πα-ι----λη;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Po------i -o----p--í-----r-smo-?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die ou stad?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die katedraal?
Π-ύ--ί-α- - κα--δ----ς-να--;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
P-ú---nai-to gr-p-eí-----ri---ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die katedraal?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die museum?
Πού ε---- το μο----ο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
M--reí----a m-- -ṓ--te---an -hártē--ē----lē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar is die museum?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens seëls koop?
Π-- μ--ρε- να-α--ρά-ε- καν--ς γ-α-μ-----μα;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mp-reí-e-na m-u dṓs-te --an ch--t---ēs pólēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens seëls koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens blomme koop?
Πο----ορ-- ----γ-ρά-ε- -α-----λ---ο--ια;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mpor--te-n----- d-set--énan--h-rt- -ēs -ó--s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens blomme koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens kaartjies koop?
Π-ύ -πορ-- να-αγ-ρ-σε---α-ε---ε--ι-ή--α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Mpo--í k-n-----a-k---ḗs-i én- dōm-t-o edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar kan mens kaartjies koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die hawe?
Π-- -ί-α--το-λι-ά--;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Mp-re- -a-eís--a --atḗse- é-a dōm-t---e--?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die hawe?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die mark?
Πού ε-να-----γο--;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mpor---k---ís n---ratḗs-i -na----áti- -d-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die mark?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die kasteel?
Π-ύ--ί----το--α--τ-;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
Poú e--a- - -al-á-pól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Waar is die kasteel?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer begin die toer?
Π-τ- -ρ------- ξ-ν-γηση;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Po- eín-i ē p---á pó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer begin die toer?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer eindig die toer?
Π-----ε-ει-ν-ι -----άγ---;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P---e-n-i ē-----á -ól-?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer eindig die toer?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Hoe lank is die toer?
Πόσο -----εί - -ενά-ηση;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
P-ú-e---i---kath--ri--- n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Hoe lank is die toer?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
Θα--θε-α -να- -ερμ--όφων---ενα-ό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
Po----------kathedr--ó- -aós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
Θ----ελ--ένα--ι----φ-ν----ναγό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P-ú-eín---o-ka-h--rikós-n--s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
Θα ή--λ- ένα--γα--όφ-ν- ξενα-ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Poú eín----- mo---í-?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?