Waar is die toerismekantoor?
Πο- είναι τ- γρα--ί---ο---σ-ού;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-osanato-i---s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Waar is die toerismekantoor?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Het u ’n stadskaart vir my?
Μ--ρ-ί-ε--α μου--ώσε-- -ναν-χάρ-η---ς πό---;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Pros-nat-l-s--s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Het u ’n stadskaart vir my?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
Μ--ρ-ί κ-νεί- να----τ-σε- έν- ----τιο--δώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
Poú--í----to --a-heí- -ou--s--ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kan mens hier ’n kamer bespreek?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die ou stad?
Π-- ε-ν-- - π-λ-ά π-λ-;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
P---eí--- t- ---p-e-o-t--rismoú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die ou stad?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die katedraal?
Πού-ε------ κα-ε----ό- -αό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Po- -ín------grap-eí---o-r--m-ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die katedraal?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Waar is die museum?
Π-----ναι -ο -ο--ε-ο;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
M--r-ít--na mou -ṓ--t- éna- -há--ē-tēs-pó-ēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar is die museum?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens seëls koop?
Πο-----ρεί -- αγορ-σ---κ-ν-ίς-γ-αμμα-----α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
Mpo--íte--a mo- -ṓs-te --an-chá--ē -ē- ---ēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens seëls koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens blomme koop?
Πο- -π--εί ν- αγ-ρ--ει κανε-- λο--ο----;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
M-o---t--n-------ṓs-te-én-n-c--rt---ē--pól-s?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens blomme koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Waar kan mens kaartjies koop?
Πο--μπορε- ------ρά-ει ---------σι-ήρ-α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Mpo-e- k--eís ----r----e--éna-dō--t---edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar kan mens kaartjies koop?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die hawe?
Π-- εί--ι -ο--ι-ά--;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
M-o-eí---n-í--na--ratḗs-i--------á--- edṓ?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die hawe?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die mark?
Π-ύ--ί-αι η-α-ο--;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
Mp--eí --ne-s-na------sei---a dōm---o e--?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die mark?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Waar is die kasteel?
Πο--ε--α--τ- π-λάτι;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P-- e-na- - pali- p--ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Waar is die kasteel?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer begin die toer?
Π-τ- -ρ-ί--- η-ξ-ν-γησ-;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
P----í-ai ē pa-i-----ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer begin die toer?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer eindig die toer?
Πότε-τ-λ--ών-ι---ξεν----η;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
Po- --na--ē ---iá -ó-ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Wanneer eindig die toer?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Hoe lank is die toer?
Π-σο--ι----ί-η ξ--άγη--;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Poú ---a- o k----dr-k-- n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Hoe lank is die toer?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
Θα ή--λα -ν-ν-γ-ρ-αν-φ--ο--ε----.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
P-- -í-ai ---at--dr--ó--n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Duits kan praat.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
Θ--ήθε-α ένα--ι-α-ό-ω-- ξ-ν---.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
Po- --n-- ----the--ik-s-n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Italiaans kan praat.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
Θ---θ-------- γ--λ-φ-ν--ξ-ν-γό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
P-ú-eín-i to---u-e-o?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Ek wil graag ’n gids hê wat Frans kan praat.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?