Ek het ’n afspraak by die dokter.
Έ-- έ-α ----εβο--σ-ο- -ι-τ-ό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
S-o--g----ó
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Ek het ’n afspraak by die dokter.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
Ek het die afspraak om tien uur.
Τ- ρα-τε--- -ο--είνα- σ-ι- -0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
S-on g----ó
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Ek het die afspraak om tien uur.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
Wat is u naam?
Π---εί--ι-τ---------α-;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Éch--éna---n-ebo--s--n-g---ró.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Wat is u naam?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer.
Π---κ--ώ -α--στε -τη- α---υ-α-αν--ο-ής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
É----é-a-ran--b-- ---n g-----.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Die dokter kom binnekort.
Ο---α-ρ-ς -----θε---μ--ω-.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
É-h--é-- --n--boú--ton g-a-ró.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Die dokter kom binnekort.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Waar is u verseker?
Π-ύ-ε---ε-ασφ--ι---ν-ς ----φ------ν-;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
T---a-t-b-- --u--í-ai s-i----.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Waar is u verseker?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Wat kan ek vir u doen?
Τι-μπορ--να--άνω --- ---;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- r-n---oú-mo--eína--stis 10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Wat kan ek vir u doen?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Het u pyn?
Έχ-τ----ν-υ-;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
To-r------ú--ou -ínai s--s-1-.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Het u pyn?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Waar is dit seer?
Π-- -ο-ά-ε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Pṓ----n--------o-á-sa-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Waar is dit seer?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ek het altyd rugpyn.
Πο---ι -υ---ει--- πλ-----ο-.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Pṓs --n-- ----no-á -a-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ek het altyd rugpyn.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ek het dikwels hoofpyn.
Έ-- ---ν---ονο--φά-ο-ς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Pṓ- -ín-i t--ó-omá sa-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ek het dikwels hoofpyn.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Ek het soms maagpyn.
Κα-ι---ορά π-ν--ι - κ-ιλ-ά---υ.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
P--ak--- k-th-----st---a--hou-a--n----ḗs.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Ek het soms maagpyn.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Trek asseblief u hemp uit.
Παρα--λώ-γ-υ--ίτε --------έσ---αι--ά--!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P-ra-a---ka----te stē--aí--ou-a-an-monḗ-.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Trek asseblief u hemp uit.
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Lê asseblief op die ondersoektafel.
Πα-ακα-ώ--απ-ώ---!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P-r--alṓ k---ís-e -tēn a-th-u-a --a-on-s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Lê asseblief op die ondersoektafel.
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
U bloeddruk is in die haak.
Η------ ε-ναι---τάξ-ι.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O-gia-rós -h--é--he-----s--.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
U bloeddruk is in die haak.
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ek gaan u ’n inspuiting gee.
Θ- σ-ς---νω-μία ένεση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O--i----- t----r--ei-amé---.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Ek gaan u ’n inspuiting gee.
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ek gaan u tablette gee.
Θ- -α- ---ω χάπ--.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O g-atr-- t-- -r-hei--mésō-.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Ek gaan u tablette gee.
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee.
Θ---ας--ώσ- -ία σ---αγή---α------ρμ-κεί-.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
P-ú---s-- -s--a-ismé--s /--------sménē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?