Рјечник

sr Прошлост 3   »   hy անցյալ 3

83 [осамдесет и три]

Прошлост 3

Прошлост 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски јерменски Игра Више
телефонирати զ-ն-ահարել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
a-ts’-al-3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Ја сам телефонирао / телефонирала. Ե----նգ-հ-րել-է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
an-------3 a_______ 3 a-t-’-a- 3 ---------- ants’yal 3
Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. Ես--ի -մբ-ղջ-ժ----ա- զ------րո---էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
zan-ah-r-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
питати հար--ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
z-ng-h---l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Ја сам питао / питала. Ես---------էի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
zan--h-r-l z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Ја сам увек питао / питала. Ես մ-շ--հարց-ել --: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s za-gahar---ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
испричати պ-տ--լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
Y-s z-n-a-ar----i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Ја сам испричао / испричала. Ե--պ-տմ-լ-է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y------g-------ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Ја сам испричао / испричала целу причу. Ես ա-բող--պա-մ-ւթյ---ը պ-տմել--ի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-s mi---bo-hj -hamana- -ang-harum--i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
учити ս--որ-լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
Ye--m- ---o--j-zhaman-k-zang-h--um-ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Ја сам учио / учила. Ե--ս----ե- --: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y----- -mbo--j -ham---k z-ngaha-u- -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
Ја сам учио / учила цело вече. Ե----բո-------- ս-վո-ել է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
h-r-s-nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
радити աշ-ա-ել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
h--t-’-el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Ја сам радио / радила. Ես--շ--տել-էի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
h-r---nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Ја сам радио / радила цели дан. Ես -մ------րը--շխ-տե---ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes har-s’-el--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
јести ու--լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
Y---ha--s--el ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Ја сам јео / јела. Ես--երե--եմ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes -a-t---el -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Ја сам појео / појела сву храну. Ես-ամ---ջ--ւտե-իք--կեր-- եմ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Yes-mis-- -a----r-l -i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei

Историја лингвистике

Људи су одувек били фасцинирани језицима. Зато је и историја лингвистике врло дуга. Лингвистика је систематично проучавање језика. Људи су се чак и пре 10.000 година бавили размишљањем о језицима. Тако су се у различитим културама развили и различити језички системи. На тај начин су настали и различити описи језика. Данашња лингвистика се у највећој мери заснива на античким теоријама. Посебно у Грчкој су постојале многе традиције. Ипак, најстарији познати спис о језику потиче из Индије. Сачинио га је познати граматичар Сакатајана пре 3000 година. У античка времена су се философи попут Платона бавили језицима. Касније су римски аутори наставили са развојем својих теорија. Арапи су такође развили сопственe традицијe у 8. веку. У њиховим радовима наилазимо на прецизан опис арапског језика. У модерној ери је човек првенствено хтео да сазна одакле језик потиче. Учени људи су се посебно занимали за историју језика. У 18. веку људи су почели да упоређују језике. Желели су да сазнају како су се језици развили. Касније је пажња посвеђена језичким системима. Централно место имало је питање на који начин језици функционишу. У данашње време у оквиру лингвистике постоје бројни правци. Од педесетих година наовамо су се развиле многе различите дисциплине. Оне су делимично биле под јаким утицајем других наука. Као пример може се навести психолингвистика или међукултурна комуникација. Нови лингвистички правци су врло специјализовани. На пример феминистичка лингвистика. И тако се историја лингвистике наставља. Све док постоје језици, човек ће о њима размишљати.