Рјечник

sr Осећаји   »   hy զգացմունքներ

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Изаберите како желите да видите превод:   
српски јерменски Игра Више
Бити расположен. Հ----յք -ւ-ենա-: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
z----’-u--’ner z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Расположени смо. Մեն--հ-ճ-ւ------ենք: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
z-ats-m-n-’ner z_____________ z-a-s-m-n-’-e- -------------- zgats’munk’ner
Нисмо расположени. Մ-նք տ-ամ----ւթյ----չունենք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
H----y-’ u-e--l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Плашити се. վ-խ ունենալ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
Hac---k’ u--n-l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Ја се плашим. Ես-վա--ն--մ--մ: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Ha-h--k’-u--n-l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Ја се не плашим. Ե--չ------են---: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Men-- h-c--yk- ----k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Имати времена ժա------ո---նալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
M-----h---u-k’-une--’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Он има времена. Նա ժ-մա----ունի: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
M-n----achu-k- u-en-’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Он нема времена. Նա ժամ-նա- -ու--: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
M-n----rama-rut-y-n ---un--k’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Досађивати се ձ--ձր-ւյ- -ւն-նալ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
M-n-’--r-m-d----yu- -h--nen-’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Она се досађује. Ն---հ-մար ------լ- - : Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
M---- ---ma-r-t-yun ch’-nen-’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
Она се не досађује. Նրա-հ-մ---ձ-նձ--լի -է: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
v-kh--ne-al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Бити гладан ք----ծ-----լ ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
v-k--un---l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Јесте ли гладни? Ք--ցա----ք: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
v----une-al v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Ви нисте гладни? Ք---ա-ծ-չ--: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
Y-s---k-en-- --m Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Бити жедан Ծար-վել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
Y-- -akh-nu- yem Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Они су жедни. Ն- ծար---է: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Y---v-khe-u---em Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Они нису жедни. Նա-ծար---չ-: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Ye--ch’----vak-en-m Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.