Рјечник

sr Осећаји   »   sk City

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [päťdesiatšesť]

City

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словачки Игра Више
Бити расположен. ma----uť---a niečo- -iečo -o-i-) m__ c___ (__ n_____ n____ r_____ m-ť c-u- (-a n-e-o- n-e-o r-b-ť- -------------------------------- mať chuť (na niečo, niečo robiť) 0
Расположени смо. M--- ch-ť. M___ c____ M-m- c-u-. ---------- Máme chuť. 0
Нисмо расположени. Ne---- chu-. N_____ c____ N-m-m- c-u-. ------------ Nemáme chuť. 0
Плашити се. m-- str--h m__ s_____ m-ť s-r-c- ---------- mať strach 0
Ја се плашим. M-- ------. ---oj----a. M__ s______ / B____ s__ M-m s-r-c-. / B-j-m s-. ----------------------- Mám strach. / Bojím sa. 0
Ја се не плашим. N-m-m -i-dn---t----.-/--e-o-í- --. N____ ž_____ s______ / N______ s__ N-m-m ž-a-n- s-r-c-. / N-b-j-m s-. ---------------------------------- Nemám žiadny strach. / Nebojím sa. 0
Имати времена mať čas m__ č__ m-ť č-s ------- mať čas 0
Он има времена. Má -as. M_ č___ M- č-s- ------- Má čas. 0
Он нема времена. N-má --s. N___ č___ N-m- č-s- --------- Nemá čas. 0
Досађивати се n---ť -a n____ s_ n-d-ť s- -------- nudiť sa 0
Она се досађује. N--- -a. N___ s__ N-d- s-. -------- Nudí sa. 0
Она се не досађује. N--u-í--a. N_____ s__ N-n-d- s-. ---------- Nenudí sa. 0
Бити гладан ma- ----, -y--h-ad-ý m__ h____ b__ h_____ m-ť h-a-, b-ť h-a-n- -------------------- mať hlad, byť hladný 0
Јесте ли гладни? M-te-hla-- --- h-a-ní? M___ h____ S__ h______ M-t- h-a-? S-e h-a-n-? ---------------------- Máte hlad? Ste hladní? 0
Ви нисте гладни? Nemá-e hlad?-Ni---te h--dn-? N_____ h____ N__ s__ h______ N-m-t- h-a-? N-e s-e h-a-n-? ---------------------------- Nemáte hlad? Nie ste hladní? 0
Бити жедан m-ť-s------yť smädný m__ s____ b__ s_____ m-ť s-ä-, b-ť s-ä-n- -------------------- mať smäd, byť smädný 0
Они су жедни. Ma---smäd.-Sú -mä-ní. M___ s____ S_ s______ M-j- s-ä-. S- s-ä-n-. --------------------- Majú smäd. Sú smädní. 0
Они нису жедни. N--a-----ä-. -i- -ú--mädn-. N_____ s____ N__ s_ s______ N-m-j- s-ä-. N-e s- s-ä-n-. --------------------------- Nemajú smäd. Nie sú smädní. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.