Рјечник

sr Осећаји   »   fr Les sentiments

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Изаберите како желите да видите превод:   
српски француски Игра Више
Бити расположен. avoi------e a____ e____ a-o-r e-v-e ----------- avoir envie 0
Расположени смо. N-us avo-- e-vi-. N___ a____ e_____ N-u- a-o-s e-v-e- ----------------- Nous avons envie. 0
Нисмо расположени. No-s n’-vo----as-e----. N___ n______ p__ e_____ N-u- n-a-o-s p-s e-v-e- ----------------------- Nous n’avons pas envie. 0
Плашити се. a-o-----ur a____ p___ a-o-r p-u- ---------- avoir peur 0
Ја се плашим. J-a----u-. J___ p____ J-a- p-u-. ---------- J’ai peur. 0
Ја се не плашим. J- -’a--p----eur. J_ n___ p__ p____ J- n-a- p-s p-u-. ----------------- Je n’ai pas peur. 0
Имати времена av-ir le --m-s a____ l_ t____ a-o-r l- t-m-s -------------- avoir le temps 0
Он има времена. Il - l- t----. I_ a l_ t_____ I- a l- t-m-s- -------------- Il a le temps. 0
Он нема времена. I--n’a p----e-t---s. I_ n__ p__ l_ t_____ I- n-a p-s l- t-m-s- -------------------- Il n’a pas le temps. 0
Досађивати се s-e--uyer s________ s-e-n-y-r --------- s’ennuyer 0
Она се досађује. E-l- -’-n--i-. E___ s________ E-l- s-e-n-i-. -------------- Elle s’ennuie. 0
Она се не досађује. E-le--e s’enn-i---a-. E___ n_ s_______ p___ E-l- n- s-e-n-i- p-s- --------------------- Elle ne s’ennuie pas. 0
Бити гладан a-oir --im a____ f___ a-o-r f-i- ---------- avoir faim 0
Јесте ли гладни? A----vo-s-fa---? A________ f___ ? A-e---o-s f-i- ? ---------------- Avez-vous faim ? 0
Ви нисте гладни? N-a-ez-vous--a--f-im-? N__________ p__ f___ ? N-a-e---o-s p-s f-i- ? ---------------------- N’avez-vous pas faim ? 0
Бити жедан a-o---s-if a____ s___ a-o-r s-i- ---------- avoir soif 0
Они су жедни. Il- o-- --i-. I__ o__ s____ I-s o-t s-i-. ------------- Ils ont soif. 0
Они нису жедни. I-- -’o-- -as ----. I__ n____ p__ s____ I-s n-o-t p-s s-i-. ------------------- Ils n’ont pas soif. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.