Libri i frazës

sq Lexoj dhe shkruaj   »   ad Еджэн ыкIи тхэн

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Lexoj dhe shkruaj

6 [хы]

6 [hy]

Еджэн ыкIи тхэн

Edzhjen ykIi thjen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
Unё lexoj. С- седж-. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
E--h--- ykIi-t-jen E______ y___ t____ E-z-j-n y-I- t-j-n ------------------ Edzhjen ykIi thjen
Unё lexoj njё shkronjё. Сэ-бу-в-м--х-а----м- ----е---. С_ б_____ (_________ с________ С- б-к-э- (-ь-р-ф-м- с-к-е-ж-. ------------------------------ Сэ буквэм (хьарыфым) сыкъеджэ. 0
Edzh--n-y-Ii -h--n E______ y___ t____ E-z-j-n y-I- t-j-n ------------------ Edzhjen ykIi thjen
Unё lexoj njё fjalё. С- --щыI---с-къедж-. С_ г______ с________ С- г-щ-I-м с-к-е-ж-. -------------------- Сэ гущыIэм сыкъеджэ. 0
S---sedz-je. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Unё lexoj njё fjali. Сэ--ущ---ухыг-э---ыкъ---э. С_ г____________ с________ С- г-щ-I-у-ы-ъ-м с-к-е-ж-. -------------------------- Сэ гущыIэухыгъэм сыкъеджэ. 0
Sje---d--je. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Une lexoj njё letёr. Сэ ----мэм-с---э. С_ п______ с_____ С- п-с-м-м с-д-э- ----------------- Сэ письмэм седжэ. 0
Sje sed-h-e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Une lexoj njё libёr. Сэ-т--лъ-- -е-ж-. С_ т______ с_____ С- т-ы-ъ-м с-д-э- ----------------- Сэ тхылъым седжэ. 0
Sje bukv--m --'aryf----s-k--z--e. S__ b______ (_________ s_________ S-e b-k-j-m (-'-r-f-m- s-k-d-h-e- --------------------------------- Sje bukvjem (h'aryfym) sykedzhje.
Unё lexoj. С--се-ж-. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
Sj- g-sh--Ijem-s-k-dz---. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Ti lexon. О-уед--. О у_____ О у-д-э- -------- О уеджэ. 0
Sj---u-h--Ij-m sy---z-j-. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Ai lexon. А--(-ъ--ъфыг-)--джэ. А_ (__________ е____ А- (-ъ-л-ф-г-) е-ж-. -------------------- Ар (хъулъфыгъ) еджэ. 0
S-e-gus-h--j-m s-ke-zhje. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Unё shkruaj. С- --т-э. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
Sj- g--hhyIj-u-yg-e-----e-zh-e. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Unё shkruaj njё shkronjё. Сэ -у-в---э--ы. С_ б____ с_____ С- б-к-э с-т-ы- --------------- Сэ буквэ сэтхы. 0
S-- g--h----euhygj-m -y----hje. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Unё shkruaj njё fjalё. С---ущы-э----х-. С_ г_____ с_____ С- г-щ-I- с-т-ы- ---------------- Сэ гущыIэ сэтхы. 0
S----u-h-yI--u--gj-- s--ed---e. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Unё shkruaj njё fjali. Сэ г----эу-ы-ъ---эт--. С_ г___________ с_____ С- г-щ-I-у-ы-ъ- с-т-ы- ---------------------- Сэ гущыIэухыгъэ сэтхы. 0
Sje--is'mje--s-dzhj-. S__ p_______ s_______ S-e p-s-m-e- s-d-h-e- --------------------- Sje pis'mjem sedzhje.
Unё shkruaj njё letёr. Сэ --с-мэ-с-тхы. С_ п_____ с_____ С- п-с-м- с-т-ы- ---------------- Сэ письмэ сэтхы. 0
Sj---h--ym-se-z---. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Unё shkruaj njё libёr. С- ----ъ -э---. С_ т____ с_____ С- т-ы-ъ с-т-ы- --------------- Сэ тхылъ сэтхы. 0
Sj- -h---- se-z--e. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Unё shkruaj. С--сэ-хэ. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
Sj- --y-ym -edzh-e. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Ti shkruan. О ----. О о____ О о-х-. ------- О отхэ. 0
Sj--sed--j-. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Ai shkruan. Ар ---у-ъф---) м--х-. А_ (__________ м_____ А- (-ъ-л-ф-г-) м-т-э- --------------------- Ар (хъулъфыгъ) матхэ. 0
S-e-sedzh--. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.

Internacionalizmat

Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët. Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave. Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë. Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm. Shqiptimi shpesh është i njëjtë. Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm. Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante. Nuk merr parasysh kufijtë. As ato gjeografikë. Dhe sidomos ato gjuhësorë. Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent. Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj. Ekziston pothuajse kudo në botë. Shume internacionalizma vijnë nga shkenca. Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën. Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët. Ato evoluuan nga e njëjta fjalë. Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje. Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera. Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre. Çdo civilizim ka traditat e veta. Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo. Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen. Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës. Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën. Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu. Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese! Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…