Libri i frazës

sq Lexoj dhe shkruaj   »   ad Еджэн ыкIи тхэн

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Lexoj dhe shkruaj

6 [хы]

6 [hy]

Еджэн ыкIи тхэн

Edzhjen ykIi thjen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
Unё lexoj. С- сед-э. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
E-zh----y-Ii t--en E______ y___ t____ E-z-j-n y-I- t-j-n ------------------ Edzhjen ykIi thjen
Unё lexoj njё shkronjё. Сэ букв-м --ь-р-ф-м- ------жэ. С_ б_____ (_________ с________ С- б-к-э- (-ь-р-ф-м- с-к-е-ж-. ------------------------------ Сэ буквэм (хьарыфым) сыкъеджэ. 0
E--hj-n ykI- -hjen E______ y___ t____ E-z-j-n y-I- t-j-n ------------------ Edzhjen ykIi thjen
Unё lexoj njё fjalё. Сэ г-щ--э-------джэ. С_ г______ с________ С- г-щ-I-м с-к-е-ж-. -------------------- Сэ гущыIэм сыкъеджэ. 0
Sje-se--hj-. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Unё lexoj njё fjali. С--гу---э-хы-ъ-м--ы------. С_ г____________ с________ С- г-щ-I-у-ы-ъ-м с-к-е-ж-. -------------------------- Сэ гущыIэухыгъэм сыкъеджэ. 0
S-e----zh-e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Une lexoj njё letёr. Сэ-письм----еджэ. С_ п______ с_____ С- п-с-м-м с-д-э- ----------------- Сэ письмэм седжэ. 0
S-e--e--hj-. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Une lexoj njё libёr. Сэ т-ы-----с----. С_ т______ с_____ С- т-ы-ъ-м с-д-э- ----------------- Сэ тхылъым седжэ. 0
S-e -u-v-e- --'-ry--------edzhj-. S__ b______ (_________ s_________ S-e b-k-j-m (-'-r-f-m- s-k-d-h-e- --------------------------------- Sje bukvjem (h'aryfym) sykedzhje.
Unё lexoj. Сэ-се--э. С_ с_____ С- с-д-э- --------- Сэ седжэ. 0
Sje-gushhy--em--y---zh-e. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Ti lexon. О-уед-э. О у_____ О у-д-э- -------- О уеджэ. 0
S-- -us--yIj----y-ed-h-e. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Ai lexon. А--(--у-ъфыг-)--джэ. А_ (__________ е____ А- (-ъ-л-ф-г-) е-ж-. -------------------- Ар (хъулъфыгъ) еджэ. 0
Sj- ----h---e- -yked---e. S__ g_________ s_________ S-e g-s-h-I-e- s-k-d-h-e- ------------------------- Sje gushhyIjem sykedzhje.
Unё shkruaj. Сэ-с-т-э. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
Sje --shhyI---hy--em-sykedz--e. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Unё shkruaj njё shkronjё. С- б--в---этх-. С_ б____ с_____ С- б-к-э с-т-ы- --------------- Сэ буквэ сэтхы. 0
S-e-gu---y-jeu-y---- --k------. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Unё shkruaj njё fjalё. С--гущ--- -э--ы. С_ г_____ с_____ С- г-щ-I- с-т-ы- ---------------- Сэ гущыIэ сэтхы. 0
S-- g-sh--I-e-h--j----y-e--hje. S__ g_______________ s_________ S-e g-s-h-I-e-h-g-e- s-k-d-h-e- ------------------------------- Sje gushhyIjeuhygjem sykedzhje.
Unё shkruaj njё fjali. С---у--Iэу----- ----ы. С_ г___________ с_____ С- г-щ-I-у-ы-ъ- с-т-ы- ---------------------- Сэ гущыIэухыгъэ сэтхы. 0
Sje pi-'---- sed--je. S__ p_______ s_______ S-e p-s-m-e- s-d-h-e- --------------------- Sje pis'mjem sedzhje.
Unё shkruaj njё letёr. С--пи---э с--х-. С_ п_____ с_____ С- п-с-м- с-т-ы- ---------------- Сэ письмэ сэтхы. 0
Sj---h--ym-se---j-. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Unё shkruaj njё libёr. Сэ---ы----э--ы. С_ т____ с_____ С- т-ы-ъ с-т-ы- --------------- Сэ тхылъ сэтхы. 0
Sje--h-l----ed--je. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Unё shkruaj. С----т-э. С_ с_____ С- с-т-э- --------- Сэ сэтхэ. 0
Sje -h--ym--e--h-e. S__ t_____ s_______ S-e t-y-y- s-d-h-e- ------------------- Sje thylym sedzhje.
Ti shkruan. О---хэ. О о____ О о-х-. ------- О отхэ. 0
S-e ---z---. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.
Ai shkruan. А-----у-ъ-ы-ъ- -атх-. А_ (__________ м_____ А- (-ъ-л-ф-г-) м-т-э- --------------------- Ар (хъулъфыгъ) матхэ. 0
Sj---edzh-e. S__ s_______ S-e s-d-h-e- ------------ Sje sedzhje.

Internacionalizmat

Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët. Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave. Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë. Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm. Shqiptimi shpesh është i njëjtë. Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm. Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante. Nuk merr parasysh kufijtë. As ato gjeografikë. Dhe sidomos ato gjuhësorë. Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent. Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj. Ekziston pothuajse kudo në botë. Shume internacionalizma vijnë nga shkenca. Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën. Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët. Ato evoluuan nga e njëjta fjalë. Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje. Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera. Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre. Çdo civilizim ka traditat e veta. Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo. Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen. Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës. Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën. Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu. Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese! Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…