Libri i frazës

sq Sport   »   ad Спортыр

49 [dyzetёenёntё]

Sport

Sport

49 [тIокIитIурэ бгъурэ]

49 [tIokIitIurje bgurje]

Спортыр

Sportyr

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
A merresh me sport? С--ртым--п-лъ-? С______ у______ С-о-т-м у-ы-ъ-? --------------- Спортым упылъа? 0
S-o-tyr S______ S-o-t-r ------- Sportyr
Po, duhet tё lёviz. А----с--з-зг--х---н ф-е. А___ с_ з__________ ф___ А-ы- с- з-з-ъ-х-ы-н ф-е- ------------------------ Ары, сэ зызгъэхъыен фае. 0
Sp-rt-r S______ S-o-t-r ------- Sportyr
Unё shkoj nё njё klub sportiv. Сэ с--рт -л---- с-к--. С_ с____ к_____ с_____ С- с-о-т к-у-ы- с-к-о- ---------------------- Сэ спорт клубым сэкIо. 0
Sport---up-l-? S______ u_____ S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Ne luajmё futboll. Т---утб-----шI-. Т_ ф_____ т_____ Т- ф-т-о- т-ш-э- ---------------- Тэ футбол тешIэ. 0
S-orty--up-l-? S______ u_____ S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Ndonjёherё notojmё. Загъо-- т-с-. З______ т____ З-г-о-э т-с-. ------------- Загъорэ тесы. 0
Sp----- u----? S______ u_____ S-o-t-m u-y-a- -------------- Sportym upyla?
Ose ecim me biçikletё. Е--ушъ--э--чъэх-м--- къэ----ы-ьэ. Е к_________________ к___________ Е к-ш-х-э-а-ъ-х-м-I- к-э-э-ъ-х-э- --------------------------------- Е кушъхьэфачъэхэмкIэ къэтэчъыхьэ. 0
Ary--sje -yz-je-y-n -ae. A___ s__ z_________ f___ A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
Nё qytetin tonё ndodhet njё stadium futbolli. Тэ --к---- --тб-л-еш-э--э--та---н -э-. Т_ т______ ф_____ е______ с______ д___ Т- т-к-а-э ф-т-о- е-I-п-э с-а-и-н д-т- -------------------------------------- Тэ тикъалэ футбол ешIэпIэ стадион дэт. 0
A--,--j-------eh--n-f--. A___ s__ z_________ f___ A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
Ndodhet dhe njё pishinё me sauna. ЕтI--- е-ы--эр- -ьам-м---дэ-ы-. Е_____ е_______ х_______ д_____ Е-I-н- е-ы-I-р- х-а-а-р- д-т-х- ------------------------------- ЕтIани есыпIэрэ хьамамрэ дэтых. 0
A----s-- -y-gj---e- f-e. A___ s__ z_________ f___ A-y- s-e z-z-j-h-e- f-e- ------------------------ Ary, sje zyzgjehyen fae.
Ndodhet dhe njё shesh golfi. Г--ь- ---апI---ыI. Г____ е______ щ___ Г-л-ф е-I-п-и щ-I- ------------------ Гольф ешIапIи щыI. 0
S-e ---r- k-u-y- -je--o. S__ s____ k_____ s______ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Çfarё shfaqet nё televizor? Сыд- --леви--ры-кIэ-----ъэ-ъ--ъ---р? С___ т_____________ к_______________ С-д- т-л-в-з-р-м-I- к-а-ъ-л-а-ъ-р-р- ------------------------------------ Сыда телевизорымкIэ къагъэлъагъорэр? 0
S-e -p-rt k-u-y----ekI-. S__ s____ k_____ s______ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Tani po luhet njё ndeshje futbolli. Д---э-э--фу-------I-г-- къе-ъэ--а-ъ-. Д_______ ф_____ е______ к____________ Д-ы-э-э- ф-т-о- е-I-г-у к-е-ъ-л-а-ъ-. ------------------------------------- Джыдэдэм футбол ешIэгъу къегъэлъагъо. 0
Sj--s--r--kl-b-m s-e-I-. S__ s____ k_____ s______ S-e s-o-t k-u-y- s-e-I-. ------------------------ Sje sport klubym sjekIo.
Skuadra gjermane po luan kundёr asaj angleze. Н--ы--куп-мрэ --дж--ы---уп--р- --д-шIэ-. Н____ к______ и_______ к______ з________ Н-м-ц к-п-м-э и-д-ы-ы- к-п-м-э з-д-ш-э-. ---------------------------------------- Нэмыц купымрэ инджылыз купымрэ зэдешIэх. 0
T-- -----l---sh--e. T__ f_____ t_______ T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Kush fiton? Хэ-а --кIо----? Х___ т_________ Х-т- т-к-о-т-р- --------------- Хэта текIощтыр? 0
Tj----t-ol -e-----. T__ f_____ t_______ T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
S’e kam idenё. Къэш-э-ъ--е. К___________ К-э-I-г-у-е- ------------ КъэшIэгъуае. 0
T-e-f--b-l----h--e. T__ f_____ t_______ T-e f-t-o- t-s-I-e- ------------------- Tje futbol teshIje.
Pёr momentin janё barazim. Д-ы----ыми -х--г--э-. Д____ з___ ы_________ Д-ы-и з-м- ы-ь-г-р-п- --------------------- Джыри зыми ыхьыгорэп. 0
Zago-je -e-y. Z______ t____ Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Arbitri vjen nga Belgjika. С-д--- Бе-ьгием --щ. С_____ Б_______ щ___ С-д-я- Б-л-г-е- щ-щ- -------------------- Судьяр Бельгием щыщ. 0
Zago-j- --sy. Z______ t____ Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Tani ka njё 11 (njёmbёdhjetё) metёrsh. Д-- ------пен-л-т-. Д__ д____ п________ Д-ы д-д-м п-н-л-т-. ------------------- Джы дэдэм пенальти. 0
Z-go-j- te--. Z______ t____ Z-g-r-e t-s-. ------------- Zagorje tesy.
Gol! 1 (njё) me 0 (zero)! Го-! З--– но--! Г___ З_ – н____ Г-л- З- – н-л-! --------------- Гол! Зы – ноль! 0
E ku-hh'-e-a---ehje----- kjetj---y-'je. E k_____________________ k_____________ E k-s-h-j-f-c-j-h-e-k-j- k-e-j-c-y-'-e- --------------------------------------- E kushh'jefachjehjemkIje kjetjechyh'je.

Vetëm fjalët e forta mbijetojnë!

Fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë më shumë sesa fjalët e përdorura shpesh. Shpjegimi mund të gjendet tek ligjet e evolucionit. Gjenet e zakonshme ndryshojnë më pak me kalimin e kohës. Ata kanë një formë më të qëndrueshme. E njëjta vlen edhe për fjalët! Për një hulumtim u studiuan foljet në anglisht. U krahasua forma e sotme e foljeve me formën e vjetër. Në anglisht, dhjetë foljet më të përdorura janë të parregullta. Shumica e foljeve të tjera janë të rregullta. Në mesjetë, shumica e foljeve ishin ende të parregullta. Foljet e parregullta që përdoreshin rrallë u kthyen në folje të rregullta. Në 300 vitet e ardhshme, anglishtja vështirë se do të ketë ndonjë folje të parregullt. Studime të tjera tregojnë se gjuhët selektohen ashtu si gjenet. Studiuesit krahasuan fjalë të përdorura shpesh nga gjuhë të ndryshme. Ata zgjodhën fjalë që janë të ngjashme dhe nënkuptojnë të njëjtën gjë. Një shembull janë fjalët: water, Wasser, vatten . Këto fjalë kanë të njëjtën rrënjë dhe prandaj ngjajnë me njëra tjetrën. Duke qenë fjalë të rëndësishme, ato janë përdorur shpesh në çdo gjuhë. Kështu ato kanë ruajtur formën e tyre - dhe mbeten të ngjashme edhe sot. Fjalë më pak të rëndësishme ndryshojnë shumë më shpejt. Ka shumë të ngjarë të zëvendësohen me fjalë të tjera. Prandaj fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë në gjuhë të ndryshme. Përse fjalët e përdorura më rrallë ndryshojnë, ende nuk është e qartë. Ato shpesh mund të keqpërdoren ose shqiptohen gabimisht. Kjo pasi folësit nuk i njohin mirë këto fjalë. Gjithsesi, arsyeja mund të jetë që fjalët e rëndësishme duhet të jenë gjithmonë të njëjta. Sepse vetëm kështu mund të kuptohen gjithmonë drejt. Dhe fjalët janë për t'u kuptuar…