Libri i frazës

sq Ditёt e javёs   »   ad Тхьамафэм имафэхэр

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Ditёt e javёs

9 [бгъу]

9 [bgu]

Тхьамафэм имафэхэр

Th'amafjem imafjehjer

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Adyghe Luaj Më shumë
e hёnё Б-ыпэ Б____ Б-ы-э ----- Блыпэ 0
B---je B_____ B-y-j- ------ Blypje
e martё Гъ-б-ж Г_____ Г-у-д- ------ Гъубдж 0
B-ypje B_____ B-y-j- ------ Blypje
e mёrkurrё Б---с---ъ-й Б__________ Б-р-с-э-ъ-й ----------- Бэрэскэжъый 0
B--p-e B_____ B-y-j- ------ Blypje
e enjte Мэ-эку М_____ М-ф-к- ------ Мэфэку 0
Gu---h G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
e premte Б---с-эшху Б_________ Б-р-с-э-х- ---------- Бэрэскэшху 0
G-bdzh G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
e shtunё Ш--бэт Ш_____ Ш-м-э- ------ Шэмбэт 0
G-b--h G_____ G-b-z- ------ Gubdzh
e dielё Тхь--маф Т_______ Т-ь-у-а- -------- Тхьаумаф 0
Bjerj-skj-zh-j B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
java Тх-ам--э Т_______ Т-ь-м-ф- -------- Тхьамафэ 0
Bjer--s-je--yj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
nga e hёna nё tё dielё Блы-э- -ы--л---э-----а-ма--м -э-. Б_____ щ_________ т_________ н___ Б-ы-э- щ-у-л-г-э- т-ь-у-а-э- н-с- --------------------------------- Блыпэм щыублагъэу тхьаумафэм нэс. 0
Bj-r-e-k-e-hyj B_____________ B-e-j-s-j-z-y- -------------- Bjerjeskjezhyj
Dita e parё ёshtё e hёna. Апэ-- м------ бл-пэ. А____ м____ – б_____ А-э-э м-ф-р – б-ы-э- -------------------- Апэрэ мафэр – блыпэ. 0
M--f-e-u M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Dita e dytё ёshtё e marta. Я-I-нэрэ-мафэр-–-гъ--дж. Я_______ м____ – г______ Я-I-н-р- м-ф-р – г-у-д-. ------------------------ ЯтIонэрэ мафэр – гъубдж. 0
Mje---ku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. Ящ-нэр----фэ- - бэрэс-э---й. Я______ м____ – б___________ Я-э-э-э м-ф-р – б-р-с-э-ъ-й- ---------------------------- Ящэнэрэ мафэр – бэрэскэжъый. 0
Mj----ku M_______ M-e-j-k- -------- Mjefjeku
Dita e katёrt ёshtё e enjtja. Я--Iэ--р---а-э- – м-фэку. Я________ м____ – м______ Я-л-э-э-э м-ф-р – м-ф-к-. ------------------------- ЯплIэнэрэ мафэр – мэфэку. 0
B--rje-kje--hu B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Dita e pestё ёshtё e premtja. Ятф---р--ма-э--– бэ-эск--ху. Я_______ м____ – б__________ Я-ф-н-р- м-ф-р – б-р-с-э-х-. ---------------------------- Ятфэнэрэ мафэр – бэрэскэшху. 0
B--r-e-------u B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. Ях--эрэ -афэр-– -----т. Я______ м____ – ш______ Я-э-э-э м-ф-р – ш-м-э-. ----------------------- Яхэнэрэ мафэр – шэмбэт. 0
B-er-es-j--hhu B_____________ B-e-j-s-j-s-h- -------------- Bjerjeskjeshhu
Dita e shtatё ёshtё e diela. Яб---эрэ--афэр-– т---ум-ф. Я_______ м____ – т________ Я-л-н-р- м-ф-р – т-ь-у-а-. -------------------------- Яблэнэрэ мафэр – тхьаумаф. 0
Sh-em--et S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Java ka shtatё ditё. Т-ь------ мэф---э--з-хэ-. Т________ м_______ з_____ Т-ь-м-ф-р м-ф-б-э- з-х-т- ------------------------- Тхьамафэр мэфиблэу зэхэт. 0
S--em-jet S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet
Ne punojmё vetёm pesё ditё. Т- -э-итф ны------з--аж--р--. Т_ м_____ н____ т____________ Т- м-ф-т- н-I-п т-з-л-ж-э-э-. ----------------------------- Тэ мэфитф ныIэп тызылажьэрэр. 0
S---mb--t S________ S-j-m-j-t --------- Shjembjet

Gjuha artificiale: Esperanto

Anglishtja është gjuha më e rëndësishme botërore në ditët e sotme. Të gjithë njerëzit supozohet të jenë në gjendje të komunikojnë duke e përdorur atë. Por, edhe gjuhë të tjera dëshirojnë të arrijnë këtë qëllim. Për shembull, gjuhët artificiale. Gjuhët artificiale janë krijuar dhe zhvilluar qëllimisht. Pra, ekziston një plan sipas të cilin janë ndërtuar. Në rastin e gjuhëve artificiale janë përzierë elementë nga gjuhë të ndryshme. Në këtë mënyrë, ato duhet të jenë të lehta për t'u mësuar nga sa më shumë njerëz që të jetë e mundur. Qëllimi i çdo gjuhe artificiale është komunikimi ndërkombëtar. Gjuha më e njohur artificiale është Esperanto. Ajo u prezantua për herë të parë në Varshavë në 1887. Themeluesi i saj ishte mjeku Ludwik L. Zamenhof. Ai besonte se shkaku kryesor i mosmarrëveshjeve mes njerëzve ishte problemi i komunikimit. Kjo është arsyeja pse ai dëshironte të krijonte një gjuhë që bashkon njerëzit. Me të, njerëzit duhet të flisnin me njëri tjetrin në një nivel të barabartë. Pseudonimi i mjekut ishte Dr. Esperanto, shpresëdhënësi. Kjo tregon sesa shumë besonte në ëndrrën e tij. Sidoqoftë, ideja e komunikimit universal është shumë më e vjetër. Deri më sot, janë zhvilluar shumë gjuhë të ndryshme artificiale (të planifikuara). Ato gjithashtu janë të lidhura me qëllime të tilla si toleranca dhe të drejtat e njeriut. Esperanto zotërohet sot nga folës në më shumë se 120 vende. Ekzistojnë edhe kritika ndaj Esperanto. Për shembull, 70% e fjalorit ka origjinë nga gjuha romake. Esperanto është gjithashtu një gjuhë indo-evropiane. Folësit shkëmbejnë ide në kongrese dhe në klube. Takimet dhe ligjëratat organizohen rregullisht. A jeni të interesuar për gjuhën Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!