Libri i frazës

sq Lexoj dhe shkruaj   »   ar ‫القراءة والكتابة‬

6 [gjashtё]

Lexoj dhe shkruaj

Lexoj dhe shkruaj

‫6 [ستة]‬

6 [st]

‫القراءة والكتابة‬

al-qiraa wa al-kitaba

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
Unё lexoj. ‫-ن- ----. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
a-- a-ra a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
Unё lexoj njё shkronjё. أ---‫-ق-- ح-ف--. أ__ ‫____ ح____ أ-ا ‫-ق-أ ح-ف-ً- ---------------- أنا ‫أقرأ حرفاً. 0
a-a-aqra --r-an a__ a___ h_____ a-a a-r- h-r-a- --------------- ana aqra harfan
Unё lexoj njё fjalё. أ----أ-----لمة. أ__ ‫____ ك____ أ-ا ‫-ق-أ ك-م-. --------------- أنا ‫أقرأ كلمة. 0
a---a--a kalima a__ a___ k_____ a-a a-r- k-l-m- --------------- ana aqra kalima
Unё lexoj njё fjali. أنا ‫أق----ملة. أ__ ‫____ ج____ أ-ا ‫-ق-أ ج-ل-. --------------- أنا ‫أقرأ جملة. 0
an-------ju--a a__ a___ j____ a-a a-r- j-m-a -------------- ana aqra jumla
Une lexoj njё letёr. أنا -ق-- ---لة. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ر- ر-ا-ة- --------------- أنا أقرأ رسالة. 0
a-- aqra-ri-ala a__ a___ r_____ a-a a-r- r-s-l- --------------- ana aqra risala
Une lexoj njё libёr. أن---ق----ت----. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ر- ك-ا-ا-. ---------------- أنا أقرأ كتاباً. 0
ana a-r--k--ab-n a__ a___ k______ a-a a-r- k-t-b-n ---------------- ana aqra kitaban
Unё lexoj. ‫أنا-أ---. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
ana a-ra a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
Ti lexon. ‫-نت--قر-. ‫___ ت____ ‫-ن- ت-ر-. ---------- ‫أنت تقرأ. 0
a--- ----a a___ t____ a-t- t-q-a ---------- anta taqra
Ai lexon. ‫هو -ق-أ. ‫__ ي____ ‫-و ي-ر-. --------- ‫هو يقرأ. 0
h-w- y--ra h___ y____ h-w- y-q-a ---------- huwa yaqra
Unё shkruaj. ‫-ن--أ-تب. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
a-a -kt-b a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
Unё shkruaj njё shkronjё. أن--أكتب حرف. أ__ أ___ ح___ أ-ا أ-ت- ح-ف- ------------- أنا أكتب حرف. 0
an- ak----h--f a__ a____ h___ a-a a-t-b h-r- -------------- ana aktub harf
Unё shkruaj njё fjalё. أ-ا -ك---كلم-. أ__ أ___ ك____ أ-ا أ-ت- ك-م-. -------------- أنا أكتب كلمة. 0
ana-aktu- -al--a a__ a____ k_____ a-a a-t-b k-l-m- ---------------- ana aktub kalima
Unё shkruaj njё fjali. أ-ا أ--- -م--. أ__ أ___ ج____ أ-ا أ-ت- ج-ل-. -------------- أنا أكتب جملة. 0
ana a--ub -u--a a__ a____ j____ a-a a-t-b j-m-a --------------- ana aktub jumla
Unё shkruaj njё letёr. أنا -كتب ر-ال-. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ت- ر-ا-ة- --------------- أنا أكتب رسالة. 0
a-a-----b ris-la a__ a____ r_____ a-a a-t-b r-s-l- ---------------- ana aktub risala
Unё shkruaj njё libёr. أ-- -كت--ك-ا--. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ت- ك-ا-ا- --------------- أنا أكتب كتابا. 0
a-- a---b --t--an a__ a____ k______ a-a a-t-b k-t-b-n ----------------- ana aktub kitaban
Unё shkruaj. ‫أ-- أكت-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
a-- a--ub a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
Ti shkruan. ‫-ن-----ب ‫___ ت___ ‫-ن- ت-ت- --------- ‫أنت تكتب 0
a--- -aktub a___ t_____ a-t- t-k-u- ----------- anta taktub
Ai shkruan. ‫-و ----. ‫__ ي____ ‫-و ي-ت-. --------- ‫هو يكتب. 0
h-wa-y-k-ub h___ y_____ h-w- y-k-u- ----------- huwa yaktub

Internacionalizmat

Globalizimi nuk ndalet as tek gjuhët. Kjo është e dukshme me rritjen e internacionalizmave. Internacionalizmat janë fjalë që ekzistojnë në disa gjuhë. Fjalët kanë të njëjtin kuptim ose të ngjashëm. Shqiptimi shpesh është i njëjtë. Drejtshkrimi i fjalëve është zakonisht shumë i ngjashëm. Përhapja e ndërkombëtarizmit është interesante. Nuk merr parasysh kufijtë. As ato gjeografikë. Dhe sidomos ato gjuhësorë. Ka fjalë që kuptohen në çdo kontinent. Fjala hotel është një shembull i mirë i kësaj. Ekziston pothuajse kudo në botë. Shume internacionalizma vijnë nga shkenca. Termat teknike janë përhapur shpejt dhe në të gjithë botën. Ndërkombëtarizmat e vjetër kanë një rrënjë të përbashkët. Ato evoluuan nga e njëjta fjalë. Shumica e ndërkombëtarizmave bazohen në huamarrje. Kjo do të thotë, se fjalët përfshihen thjesht në gjuhë të tjera. Qarqet kulturore luajnë një rol të rëndësishëm në adoptimin e tyre. Çdo civilizim ka traditat e veta. Prandaj, shpikjet e reja nuk mbizotërojnë kudo. Normat kulturore përcaktojnë cilat gjëra adoptohen. Disa gjëra janë vetëm në pjesë të caktuara të botës. Gjërat e tjera përhapen shumë shpejt në të gjithë botën. Por vetëm kur gjërat përhapen, emri i tyre përhapet gjithashtu. Kjo është pikërisht ajo që e bën ndërkombëtarizmin kaq emocionuese! Nëse zbulojmë gjuhë, ne gjithmonë zbulojmë edhe kultura…