Libri i frazës

sq Mbiemrat 1   »   ar ‫الصفات 1‬

78 [shtatёdhjetёetetё]

Mbiemrat 1

Mbiemrat 1

‫78[ثمانية وسبعون]‬

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
njё grua e vjetёr ا-ر-- عج-ز ا____ ع___ ا-ر-ة ع-و- ---------- امرأة عجوز 0
im---a- -a-ūz i______ ‘____ i-r-’-h ‘-j-z ------------- imra’ah ‘ajūz
njё grua e shёndoshё ‫-م-----مينة ‫_____ س____ ‫-م-أ- س-ي-ة ------------ ‫امرأة سمينة 0
i---’ah--amī-ah i______ s______ i-r-’-h s-m-n-h --------------- imra’ah samīnah
njё grua kureshtare ‫ا---- ف--ل-ة ‫_____ ف_____ ‫-م-أ- ف-و-ي- ------------- ‫امرأة فضولية 0
imra’ah--------ah i______ f________ i-r-’-h f-ḍ-l-y-h ----------------- imra’ah fuḍūlīyah
njё makinё e re سيار- جديدة س____ ج____ س-ا-ة ج-ي-ة ----------- سيارة جديدة 0
sa------ ---ī-ah s_______ j______ s-y-ā-a- j-d-d-h ---------------- sayyārah jadīdah
njё makinё e shpejtё س-ار---ري-ة س____ س____ س-ا-ة س-ي-ة ----------- سيارة سريعة 0
s---āra--------h s_______ s______ s-y-ā-a- s-r-‘-h ---------------- sayyārah sarī‘ah
njё makinё komode سيار--مر-حة س____ م____ س-ا-ة م-ي-ة ----------- سيارة مريحة 0
s-yyār-h-m---ḥah s_______ m______ s-y-ā-a- m-r-ḥ-h ---------------- sayyārah murīḥah
njё fustan blu ث-- -ز-ق ث__ أ___ ث-ب أ-ر- -------- ثوب أزرق 0
thawb ---aq t____ a____ t-a-b a-r-q ----------- thawb azraq
njё fustan i kuq ثو- -ح-ر ث__ أ___ ث-ب أ-م- -------- ثوب أحمر 0
tha----ḥm-r t____ a____ t-a-b a-m-r ----------- thawb aḥmar
njё fustan i gjelbërt ثوب-أخ-ر ث__ أ___ ث-ب أ-ض- -------- ثوب أخضر 0
th----ak--ar t____ a_____ t-a-b a-h-a- ------------ thawb akhḍar
njё çantё e zezё ‫ح-ي-- صغ-ر- سو-اء ‫_____ ص____ س____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة س-د-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة سوداء 0
ḥ----ah ṣ-gh-r-- --wd-’ ḥ______ ṣ_______ s_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- s-w-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
njё çantё kafe ‫ح-ي-ة ---رة -نية ‫_____ ص____ ب___ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ي- ----------------- ‫حقيبة صغيرة بنية 0
ḥ-qī-------hīra- --n---ah ḥ______ ṣ_______ b_______ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-n-ī-a- ------------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
njё çantё e bardhё ‫حقي-ة---ير----ض-ء ‫_____ ص____ ب____ ‫-ق-ب- ص-ي-ة ب-ض-ء ------------------ ‫حقيبة صغيرة بيضاء 0
ḥ-q-b-h-ṣagh--a--b--ḍ-’ ḥ______ ṣ_______ b_____ ḥ-q-b-h ṣ-g-ī-a- b-y-ā- ----------------------- ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
njerёz tё mirё ‫أ--- --ف-ء ‫____ ل____ ‫-ن-س ل-ف-ء ----------- ‫أناس لطفاء 0
ana--l--a-ā’ a___ l______ a-a- l-ṭ-f-’ ------------ anas luṭafā’
njerёz tё sjellshёm ‫أ--س-مهذ--ن ‫____ م_____ ‫-ن-س م-ذ-و- ------------ ‫أناس مهذبون 0
an-- ------d-a--n a___ m___________ a-a- m-h-d-d-a-ū- ----------------- anas muhadhdhabūn
njerёz interesant ‫أ-اس ----و--ل---تم-م ‫____ م_____ ل_______ ‫-ن-س م-ي-و- ل-ا-ت-ا- --------------------- ‫أناس مثيرون للاهتمام 0
a-a- m--h--ūn-li----t-mām a___ m_______ l__________ a-a- m-t-ī-ū- l-l-i-t-m-m ------------------------- anas muthīrūn lil-ihtimām
fёmijё tё dashur ‫------جدير-ن-بالحب ‫_____ ج_____ ب____ ‫-ط-ا- ج-ي-و- ب-ل-ب ------------------- ‫أطفال جديرون بالحب 0
a-----ja---ū- --l--ubb a____ j______ b_______ a-f-l j-d-r-n b-l-ḥ-b- ---------------------- aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
fёmijё tё pasjellshёm أ-ف------ون أ____ ش____ أ-ف-ل ش-ي-ن ----------- أطفال شقيون 0
aṭf-l-sh----ūn a____ s_______ a-f-l s-a-ī-ū- -------------- aṭfāl shaqīyūn
fёmijё tё mbarё ‫-ط--ل --ذبون ‫_____ م_____ ‫-ط-ا- م-ذ-و- ------------- ‫أطفال مهذبون 0
aṭf-l -u--d--h-b-n a____ m___________ a-f-l m-h-d-d-a-ū- ------------------ aṭfāl muhadhdhabūn

Kompjuterët mund të rikonstruktojnë fjalët e dëgjuara

Të lexuarit e mendjes është një ëndërr e vjetër e njeriut. Të gjithë do të donin të dinin se çfarë po mendon një tjetër në një kohë të caktuar. Kjo ëndërr nuk është realizuar ende. Edhe me teknologjinë moderne, ne nuk mund t'i lexojmë mendimet. Ajo që mendojnë të tjerët mbetet sekreti i tyre. Por, ne mund të njohim se çfarë po dëgjojnë të tjerët! Këtë tregoi një eksperiment shkencor. Studiuesit kanë qenë në gjendje të rindërtojnë fjalët e dëgjuara. Për ta bërë këtë, ata analizuan valët e trurit të personave të testuar. Kur dëgjojmë diçka, truri ynë bëhet aktiv. Duhet të përpunojë gjuhën e dëgjuar. Kjo krijon një model të caktuar aktiviteti. Ky model mund të regjistrohet me elektroda. Regjistrimi mund përpunohet më pas. Me anë të një kompjuteri ai mund të konvertohet në një model zëri. Kështu mund të identifikohet fjala e dëgjuar. Ky parim funksionon për të gjitha fjalët. Çdo fjalë që ne dëgjojmë krijon një sinjal të caktuar. Ky sinjal lidhet gjithnjë me tingullin e fjalës. Pra, ajo duhet “vetëm” të përkthehet në një sinjal akustik. Pasi nëse dimë modelin e tingullit, mund të dihet fjala. Gjatë eksperimentit, personat e testuar dëgjuan fjalë të vërteta dhe fjalë të rreme. Pra, një pjesë e fjalëve të dëgjuara nuk ekzistonin. Pavarësisht kësaj, edhe këto fjalë mund të rikonstruktohen. Fjalët e njohura mund të thuhen nga një kompjuter. Gjithashtu është e mundur që ato të shfaqen në një ekran. Studiuesit tani shpresojnë të kuptojnë së shpejti më mirë sinjalet e gjuhës. Kështu që ëndrra e leximit të mendjes vazhdon...