Libri i frazës

sq Mbiemrat 1   »   ka ზედსართავები 1

78 [shtatёdhjetёetetё]

Mbiemrat 1

Mbiemrat 1

78 [სამოცდათვრამეტი]

78 [samotsdatvramet'i]

ზედსართავები 1

zedsartavebi 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
njё grua e vjetёr მო---ი -ალი მ_____ ქ___ მ-ხ-ც- ქ-ლ- ----------- მოხუცი ქალი 0
z---artave-- 1 z___________ 1 z-d-a-t-v-b- 1 -------------- zedsartavebi 1
njё grua e shёndoshё მს-ქა-ი-ქ--ი მ______ ქ___ მ-უ-ა-ი ქ-ლ- ------------ მსუქანი ქალი 0
zed--r-avebi-1 z___________ 1 z-d-a-t-v-b- 1 -------------- zedsartavebi 1
njё grua kureshtare ცნობისმოყვარე-ქ-ლი ც____________ ქ___ ც-ო-ი-მ-ყ-ა-ე ქ-ლ- ------------------ ცნობისმოყვარე ქალი 0
m--hutsi--a-i m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
njё makinё e re ა-ა---------ა ა____ მ______ ა-ა-ი მ-ნ-ა-ა ------------- ახალი მანქანა 0
m---utsi ka-i m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
njё makinё e shpejtё სწრ-ფ--მა-ქანა ს_____ მ______ ს-რ-ფ- მ-ნ-ა-ა -------------- სწრაფი მანქანა 0
mokh---- kali m_______ k___ m-k-u-s- k-l- ------------- mokhutsi kali
njё makinё komode მ--ე-ხ-ბ-ლი --ნ--ნა მ__________ მ______ მ-ხ-რ-ე-უ-ი მ-ნ-ა-ა ------------------- მოხერხებული მანქანა 0
m-uk-ni ---i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
njё fustan blu ლ-რ-ი კა-ა ლ____ კ___ ლ-რ-ი კ-ბ- ---------- ლურჯი კაბა 0
msuk--i-ka-i m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
njё fustan i kuq წ-თე-- კ--ა წ_____ კ___ წ-თ-ლ- კ-ბ- ----------- წითელი კაბა 0
msu--n--k-li m______ k___ m-u-a-i k-l- ------------ msukani kali
njё fustan i gjelbërt მ-ვა---კაბა მ_____ კ___ მ-ვ-ნ- კ-ბ- ----------- მწვანე კაბა 0
t----i---qv-r--ka-i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
njё çantё e zezё შავ- -ა-თა შ___ ჩ____ შ-ვ- ჩ-ნ-ა ---------- შავი ჩანთა 0
ts-obi-m-q-are--ali t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
njё çantё kafe ყ-ვი-ფერ---ანთა ყ________ ჩ____ ყ-ვ-ს-ე-ი ჩ-ნ-ა --------------- ყავისფერი ჩანთა 0
t--obism---ar---a-i t_____________ k___ t-n-b-s-o-v-r- k-l- ------------------- tsnobismoqvare kali
njё çantё e bardhё თ---- ჩან-ა თ____ ჩ____ თ-თ-ი ჩ-ნ-ა ----------- თეთრი ჩანთა 0
akh--i -a---na a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
njerёz tё mirё სას--მ-ვ-ო ხ-ლხი ს_________ ხ____ ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი ---------------- სასიამოვნო ხალხი 0
a-h-li-----a-a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
njerёz tё sjellshёm ზრ-ილ--ი--- ხა-ხი ზ__________ ხ____ ზ-დ-ლ-ბ-ა-ი ხ-ლ-ი ----------------- ზრდილობიანი ხალხი 0
a---l- m--ka-a a_____ m______ a-h-l- m-n-a-a -------------- akhali mankana
njerёz interesant საინ-ერეს- ხ---ი ს_________ ხ____ ს-ი-ტ-რ-ს- ხ-ლ-ი ---------------- საინტერესო ხალხი 0
st--r-pi m-n-ana s_______ m______ s-s-r-p- m-n-a-a ---------------- sts'rapi mankana
fёmijё tё dashur ს--ვ----ი-ბ-ვშვ--ი ს________ ბ_______ ს-ყ-ა-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ------------------ საყვარელი ბავშვები 0
m-----khe---i m----na m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
fёmijё tё pasjellshёm თავხ-დი -ა-შ--ბი თ______ ბ_______ თ-ვ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- თავხედი ბავშვები 0
m-k----h---l- man--na m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana
fёmijё tё mbarё დ---ერ- --ვშ-ები დ______ ბ_______ დ-მ-ე-ი ბ-ვ-ვ-ბ- ---------------- დამჯერი ბავშვები 0
m-----kh--u-i -an-ana m____________ m______ m-k-e-k-e-u-i m-n-a-a --------------------- mokherkhebuli mankana

Kompjuterët mund të rikonstruktojnë fjalët e dëgjuara

Të lexuarit e mendjes është një ëndërr e vjetër e njeriut. Të gjithë do të donin të dinin se çfarë po mendon një tjetër në një kohë të caktuar. Kjo ëndërr nuk është realizuar ende. Edhe me teknologjinë moderne, ne nuk mund t'i lexojmë mendimet. Ajo që mendojnë të tjerët mbetet sekreti i tyre. Por, ne mund të njohim se çfarë po dëgjojnë të tjerët! Këtë tregoi një eksperiment shkencor. Studiuesit kanë qenë në gjendje të rindërtojnë fjalët e dëgjuara. Për ta bërë këtë, ata analizuan valët e trurit të personave të testuar. Kur dëgjojmë diçka, truri ynë bëhet aktiv. Duhet të përpunojë gjuhën e dëgjuar. Kjo krijon një model të caktuar aktiviteti. Ky model mund të regjistrohet me elektroda. Regjistrimi mund përpunohet më pas. Me anë të një kompjuteri ai mund të konvertohet në një model zëri. Kështu mund të identifikohet fjala e dëgjuar. Ky parim funksionon për të gjitha fjalët. Çdo fjalë që ne dëgjojmë krijon një sinjal të caktuar. Ky sinjal lidhet gjithnjë me tingullin e fjalës. Pra, ajo duhet “vetëm” të përkthehet në një sinjal akustik. Pasi nëse dimë modelin e tingullit, mund të dihet fjala. Gjatë eksperimentit, personat e testuar dëgjuan fjalë të vërteta dhe fjalë të rreme. Pra, një pjesë e fjalëve të dëgjuara nuk ekzistonin. Pavarësisht kësaj, edhe këto fjalë mund të rikonstruktohen. Fjalët e njohura mund të thuhen nga një kompjuter. Gjithashtu është e mundur që ato të shfaqen në një ekran. Studiuesit tani shpresojnë të kuptojnë së shpejti më mirë sinjalet e gjuhës. Kështu që ëndrra e leximit të mendjes vazhdon...