Libri i frazës

sq Familja   »   ka ოჯახი

2 [dy]

Familja

Familja

2 [ორი]

2 [ori]

ოჯახი

ojakhi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjeorgjisht Luaj Më shumë
gjyshi ბა--ა ბ____ ბ-ბ-ა ----- ბაბუა 0
b-b-a b____ b-b-a ----- babua
gjyshja ბებია ბ____ ბ-ბ-ა ----- ბებია 0
be--a b____ b-b-a ----- bebia
ai dhe ajo ი--[----- -ა -- -ქალი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is [-'atsi] d- is--kal-] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
babai მ-მა მ___ მ-მ- ---- მამა 0
m-ma m___ m-m- ---- mama
nёna დ--ა დ___ დ-დ- ---- დედა 0
deda d___ d-d- ---- deda
ai dhe ajo ი--[-აც------ის -ქალი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- [k-at--]-d---- [-a--] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
i biri / djali ვა-ი ვ___ ვ-ჟ- ---- ვაჟი 0
vazhi v____ v-z-i ----- vazhi
e bija / vajza ქა--შვილი ქ________ ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
ka-i--v-li k_________ k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
ai dhe ajo ის ---ცი--და ი--[-ალ-] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- -k-a---] -a -----ali] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
vёllai ძმა ძ__ ძ-ა --- ძმა 0
d-ma d___ d-m- ---- dzma
motra -ა დ_ დ- -- და 0
d- d_ d- -- da
ai dhe ajo ის---აცი-----ი--[---ი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
i- ---ats-]-da--s-[--li] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
xhaxhai, daja ბი-ა ბ___ ბ-ძ- ---- ბიძა 0
bi--a b____ b-d-a ----- bidza
tezja, halla დ-ი-ა-- მ-მ-და დ____ / მ_____ დ-ი-ა / მ-მ-დ- -------------- დეიდა / მამიდა 0
de-d--- --m--a d____ / m_____ d-i-a / m-m-d- -------------- deida / mamida
ai dhe ajo ი- -------და ი---ქ-ლი] ი_ [_____ დ_ ი_ [_____ ი- [-ა-ი- დ- ი- [-ა-ი- ---------------------- ის [კაცი] და ის [ქალი] 0
is -k-a-----d- ---[k-l-] i_ [_______ d_ i_ [_____ i- [-'-t-i- d- i- [-a-i- ------------------------ is [k'atsi] da is [kali]
Ne jemi njё familje. ჩვ-ნ ერთი-ო-ახი -არ-. ჩ___ ე___ ო____ ვ____ ჩ-ე- ე-თ- ო-ა-ი ვ-რ-. --------------------- ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. 0
chve---r-i-----hi----t. c____ e___ o_____ v____ c-v-n e-t- o-a-h- v-r-. ----------------------- chven erti ojakhi vart.
Familja nuk ёshtё e vogёl. ო-ახი -რ -რ-----ტარ-. ო____ ა_ ა___ პ______ ო-ა-ი ა- ა-ი- პ-ტ-რ-. --------------------- ოჯახი არ არის პატარა. 0
oj--h- ar ---s--'--'---. o_____ a_ a___ p________ o-a-h- a- a-i- p-a-'-r-. ------------------------ ojakhi ar aris p'at'ara.
Familja ёshtё e madhe. ოჯახი დი---. ო____ დ_____ ო-ა-ი დ-დ-ა- ------------ ოჯახი დიდია. 0
o---hi d-d-a. o_____ d_____ o-a-h- d-d-a- ------------- ojakhi didia.

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…