Libri i frazës

sq Familja   »   hi परिवार

2 [dy]

Familja

Familja

२ [दो]

2 [do]

परिवार

parivaar

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hindisht Luaj Më shumë
gjyshi दाद--/ न--ा दा_ / ना_ द-द- / न-न- ----------- दादा / नाना 0
da-d- - n-a-a d____ / n____ d-a-a / n-a-a ------------- daada / naana
gjyshja द-द- - ना-ी दा_ / ना_ द-द- / न-न- ----------- दादी / नानी 0
d-adee-/--aan-e d_____ / n_____ d-a-e- / n-a-e- --------------- daadee / naanee
ai dhe ajo वह-औ--वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
va- -ur v-h v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
babai प-ता पि_ प-त- ---- पिता 0
p--a p___ p-t- ---- pita
nёna म-त--/--ाँ मा_ / माँ म-त- / म-ँ ---------- माता / माँ 0
m---a----a-n m____ / m___ m-a-a / m-a- ------------ maata / maan
ai dhe ajo व--औ--वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-- --r v-h v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
i biri / djali बे-ा बे_ ब-ट- ---- बेटा 0
beta b___ b-t- ---- beta
e bija / vajza ब--ी बे_ ब-ट- ---- बेटी 0
b--ee b____ b-t-e ----- betee
ai dhe ajo वह-औ---ह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-h aur-vah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
vёllai भाई भा_ भ-ई --- भाई 0
b--ee b____ b-a-e ----- bhaee
motra ब-न ब__ ब-न --- बहन 0
ba--n b____ b-h-n ----- bahan
ai dhe ajo व--औ--वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
va- a-- -ah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
xhaxhai, daja च--- / -ामा चा_ / मा_ च-च- / म-म- ----------- चाचा / मामा 0
cha-ch- / m-a-a c______ / m____ c-a-c-a / m-a-a --------------- chaacha / maama
tezja, halla च-च- /-मामी चा_ / मा_ च-च- / म-म- ----------- चाची / मामी 0
c-a--h-----m---ee c_______ / m_____ c-a-c-e- / m-a-e- ----------------- chaachee / maamee
ai dhe ajo वह--र-वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
va- a-- v-h v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
Ne jemi njё familje. हम -क पर--ार-हैं ह_ ए_ प___ हैं ह- ए- प-ि-ा- ह-ं ---------------- हम एक परिवार हैं 0
h-- -k--ari-a-r--ain h__ e_ p_______ h___ h-m e- p-r-v-a- h-i- -------------------- ham ek parivaar hain
Familja nuk ёshtё e vogёl. परि-ार---टा-न-ीं-है प___ छो_ न_ है प-ि-ा- छ-ट- न-ी- ह- ------------------- परिवार छोटा नहीं है 0
par-va----h-o-- ---i---ai p_______ c_____ n____ h__ p-r-v-a- c-h-t- n-h-n h-i ------------------------- parivaar chhota nahin hai
Familja ёshtё e madhe. प-िवार----- है प___ ब_ है प-ि-ा- ब-़- ह- -------------- परिवार बड़ा है 0
p--i-a-- ba-a--ai p_______ b___ h__ p-r-v-a- b-d- h-i ----------------- parivaar bada hai

A flasim të gjithë afrikanisht?

Jo të gjithë kemi qenë më parë në Afrikë. Por ka mundësi që çdo gjuhë ka qenë atje më parë! Të paktën disa shkencëtarë e besojnë këtë. Sipas mendimit të tyre, origjina e të gjitha gjuhëve vjen nga Afrika. Nga atje ato u përhapën në të gjithë botën. Në total ka më shumë se 6000 gjuhë të ndryshme. Por, të gjitha duket se kanë një rrënjë të përbashkët afrikane. Studiuesit kanë krahasuar fonemat e gjuhëve me njëra tjetrën. Fonemat janë njësitë më të vogla diferencuese të kuptimit të një fjale. Nëse një fonemë ndryshon, kuptimi i një fjale gjithashtu ndryshon. Një shembull nga gjuha angleze mund ta sqarojë këtë. Në anglisht dip dhe tip i referohen dy gjërave të ndryshme. Pra në gjuhën angleze /d/ dhe /t/ janë dy fonema të ndryshme. Ky diversitet fonetik është më i madh në gjuhët e Afrikës. Por ai zvogëlohet ndjeshëm, sa më shumë që largohesh prej atje. Dhe kjo është pikërisht pika ky studiuesit shohin provat për tezën e tyre. Sepse popullsitë që zgjerohen, po bëhen më uniform. Diversiteti gjenetik zvogëlohet në skajet e tij të jashtme. Kjo për faktin se numri i “kolonëve” gjithashtu zvogëlohet. Sa më pak gjene të migrojnë, aq më uniform bëhet një popullatë. Mundësia e kombinimit të gjeneve bëhet më e pakët. Si rezultat, anëtarët e një popullate të migruar bëhen më të ngjashëm me njëri tjetrin. Shkencëtarët e quajnë këtë efekti themeltar. Kur njerëzit u larguan nga Afrika, ata morën gjuhën e tyre me vete. Sidoqoftë, më pak banorë gjithashtu kanë më pak fonema në bagazhin e tyre. Kështu, gjuhët individuale bëhen më uniforme me kalimin e kohës. Duket e vërtetuar që Homo sapiens vjen nga Afrika. Ne presim të shohim nëse kjo vlen edhe për gjuhën e tij…