ह- प-ठ-ाला -ें---ं
ह_ पा___ में हैं
ह- प-ठ-ा-ा म-ं ह-ं
------------------
हम पाठशाला में हैं 0 ha- p--t---h-ala me---h--nh__ p___________ m___ h___h-m p-a-h-s-a-l- m-i- h-i---------------------------ham paathashaala mein hain
ह-ार---क --्- -ै
ह__ ए_ व__ है
ह-ा-ा ए- व-्- ह-
----------------
हमारा एक वर्ग है 0 ha-a--- ek--a-- --ih______ e_ v___ h__h-m-a-a e- v-r- h-i-------------------hamaara ek varg hai
वे --द्-ार-थी----ि--य----िनी-ह-ं
वे वि____ / वि_____ हैं
व- व-द-य-र-थ- / व-द-य-र-थ-न- ह-ं
--------------------------------
वे विद्यार्थी / विद्यार्थिनी हैं 0 ve------ar-h------idy-a-t---ee-ha-nv_ v__________ / v____________ h___v- v-d-a-r-h-e / v-d-a-r-h-n-e h-i------------------------------------ve vidyaarthee / vidyaarthinee hain
व- -ध-याप-क--है
व_ अ____ है
व- अ-्-ा-ि-ा ह-
---------------
वह अध्यापिका है 0 va--ad----p-ka--aiv__ a_________ h__v-h a-h-a-p-k- h-i------------------vah adhyaapika hai
वह--र्-न स-ख-र---है
व_ ज___ सी_ र_ है
व- ज-्-न स-ख र-ा ह-
-------------------
वह जर्मन सीख रहा है 0 v-h-j--m-n-s-e---r-h- --iv__ j_____ s____ r___ h__v-h j-r-a- s-e-h r-h- h-i-------------------------vah jarman seekh raha hai
वे र--ी सी- -ह--ह-ं
वे रु_ सी_ र_ हैं
व- र-स- स-ख र-े ह-ं
-------------------
वे रुसी सीख रहे हैं 0 ve r-see --ekh-rahe--a-nv_ r____ s____ r___ h___v- r-s-e s-e-h r-h- h-i-------------------------ve rusee seekh rahe hain
ह---ोग-- -ो-स-झ---चाहत----ं
ह_ लो_ को स___ चा__ हैं
ह- ल-ग-ं क- स-झ-ा च-ह-े ह-ं
---------------------------
हम लोगों को समझना चाहते हैं 0 h-m-l-gon ko sam--h-n----a-hate-h--nh__ l____ k_ s________ c_______ h___h-m l-g-n k- s-m-j-a-a c-a-h-t- h-i-------------------------------------ham logon ko samajhana chaahate hain
हम ल-ग-- से-ब---ी- -रना-च--ते-हैं
ह_ लो_ से बा___ क__ चा__ हैं
ह- ल-ग-ं स- ब-त-ी- क-न- च-ह-े ह-ं
---------------------------------
हम लोगों से बातचीत करना चाहते हैं 0 ha- log-n-s- -aa----e-t -a---- -ha--a---h-inh__ l____ s_ b_________ k_____ c_______ h___h-m l-g-n s- b-a-a-h-e- k-r-n- c-a-h-t- h-i---------------------------------------------ham logon se baatacheet karana chaahate hain
A e doni gjuhën tuaj amtare?
Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen!
Gjithmonë më 21 shkurt!
Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare.
Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000.
UNESCO vendosi për këtë datë.
UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara.
Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës.
UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit.
Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore.
Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen.
Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt.
Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën.
Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja.
Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë.
Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie.
Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë.
Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij.
Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës.
Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar.
Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë.
Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto.
Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët.
Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët.
Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju!
Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të?
Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri.
Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!