उस-े-----ए---ुत्-ा -ै
उ__ पा_ ए_ कु__ है
उ-क- प-स ए- क-त-त- ह-
---------------------
उसके पास एक कुत्ता है 0 v--hesh-n 3v________ 3v-s-e-h-n 3-----------visheshan 3
उ--- ए- ---है
उ__ ए_ घ_ है
उ-क- ए- घ- ह-
-------------
उसका एक घर है 0 u-ak--p--s--k-kut-a-h-iu____ p___ e_ k____ h__u-a-e p-a- e- k-t-a h-i-----------------------usake paas ek kutta hai
घर --टा-है
घ_ छो_ है
घ- छ-ट- ह-
----------
घर छोटा है 0 usa-e----s-ek-ku-ta-h-iu____ p___ e_ k____ h__u-a-e p-a- e- k-t-a h-i-----------------------usake paas ek kutta hai
व--ए- --टल-म-- र-ता -ै
व_ ए_ हो__ में र__ है
व- ए- ह-ट- म-ं र-त- ह-
----------------------
वह एक होटल में रहता है 0 k--t- --da-haik____ b___ h__k-t-a b-d- h-i--------------kutta bada hai
व- -क-सस-ते होट--म-ं-र-त---ै
व_ ए_ स__ हो__ में र__ है
व- ए- स-्-े ह-ट- म-ं र-त- ह-
----------------------------
वह एक सस्ते होटल में रहता है 0 u-ak---aas -- bada-kutta-haiu____ p___ e_ b___ k____ h__u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i----------------------------usake paas ek bada kutta hai
उ--- --स ए--गा-ी--ै
उ__ पा_ ए_ गा_ है
उ-क- प-स ए- ग-ड़- ह-
-------------------
उसके पास एक गाड़ी है 0 us-ke p-as-ek-b-da-ku--a-h-iu____ p___ e_ b___ k____ h__u-a-e p-a- e- b-d- k-t-a h-i----------------------------usake paas ek bada kutta hai
उसक----स एक--ह-----ाड़- है
उ__ पा_ ए_ म__ गा_ है
उ-क- प-स ए- म-ं-ी ग-ड़- ह-
-------------------------
उसके पास एक महंगी गाड़ी है 0 us-ka----gha--h-iu____ e_ g___ h__u-a-a e- g-a- h-i-----------------usaka ek ghar hai
व- -क उ--्यास ----ह--है
व_ ए_ उ____ प_ र_ है
व- ए- उ-न-य-स प- र-ा ह-
-----------------------
वह एक उपन्यास पढ़ रहा है 0 us--- -- g-a---aiu____ e_ g___ h__u-a-a e- g-a- h-i-----------------usaka ek ghar hai
उप---ा---ी----ै
उ____ नी__ है
उ-न-य-स न-र- ह-
---------------
उपन्यास नीरस है 0 usak--e--g-a- h-iu____ e_ g___ h__u-a-a e- g-a- h-i-----------------usaka ek ghar hai
वह-एक--ी---उपन-य-- -- र---है
व_ ए_ नी__ उ____ प_ र_ है
व- ए- न-र- उ-न-य-स प- र-ा ह-
----------------------------
वह एक नीरस उपन्यास पढ़ रहा है 0 g--r ----t- --ig___ c_____ h__g-a- c-h-t- h-i---------------ghar chhota hai
Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete.
Ajo përdoret për diskutime teknike.
Përdoret gjithashtu në botimet shkencore.
Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore.
Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën.
Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore.
Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale.
Ato përmbajnë shumë terma specifikë.
Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi.
Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme.
Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente.
Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta.
Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale.
Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta.
Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar.
Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit!
Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar.
Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve.
Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve.
Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar.
Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse.
Kjo nuk kishte asnjë kuptim!
Personat e testuar u mashtruan nga gjuha.
Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma.
Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art.
Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse.
Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte.
Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...