Libri i frazës

sq Mbiemrat 3   »   uk Прикметники 3

80 [tetёdhjetё]

Mbiemrat 3

Mbiemrat 3

80 [вісімдесят]

80 [visimdesyat]

Прикметники 3

Prykmetnyky 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Ajo ka njё qen. В-на має--оба--. В___ м__ с______ В-н- м-є с-б-к-. ---------------- Вона має собаку. 0
P--k-e--y-y-3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Qeni ёshtё i madh. Собак--в-л----. С_____ в_______ С-б-к- в-л-к-й- --------------- Собака великий. 0
Pr--m-tny-y-3 P__________ 3 P-y-m-t-y-y 3 ------------- Prykmetnyky 3
Ajo ka njё qen tё madh. Вон--м-є-ве-ик-го -о-аку. В___ м__ в_______ с______ В-н- м-є в-л-к-г- с-б-к-. ------------------------- Вона має великого собаку. 0
Von--m-ye --b---. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Ajo ka njё shtёpi. В--а -----уди---. В___ м__ б_______ В-н- м-є б-д-н-к- ----------------- Вона має будинок. 0
V--a-may--so---u. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Shtёpia ёshtё e vogёl. Б-дино- ма-------. Б______ м_________ Б-д-н-к м-л-н-к-й- ------------------ Будинок маленький. 0
Von--may- -o--k-. V___ m___ s______ V-n- m-y- s-b-k-. ----------------- Vona maye sobaku.
Ajo ka njё shtёpi tё vogёl. В--а -а- -але-ь-ий--у---ок. В___ м__ м________ б_______ В-н- м-є м-л-н-к-й б-д-н-к- --------------------------- Вона має маленький будинок. 0
So-ak----l-k---. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Ai banon nё njё hotel. В-- ж-ве-в---т-лі. В__ ж___ в г______ В-н ж-в- в г-т-л-. ------------------ Він живе в готелі. 0
Soba-a--elykyy-. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Hoteli ёshtё i lirё. Г-те-ь -е----й. Г_____ д_______ Г-т-л- д-ш-в-й- --------------- Готель дешевий. 0
Soba-- v--y-yy̆. S_____ v_______ S-b-k- v-l-k-y-. ---------------- Sobaka velykyy̆.
Ai banon nё njё hotel tё lirё. Він-ж-в- - д-ше---- го---і. В__ ж___ у д_______ г______ В-н ж-в- у д-ш-в-м- г-т-л-. --------------------------- Він живе у дешевому готелі. 0
V-n- m-ye v--ykoh- s--a-u. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Ai ka njё makinё. В---ма--а-----б---. В__ м__ а__________ В-н м-є а-т-м-б-л-. ------------------- Він має автомобіль. 0
Vo-- ---e-v-lyk--- s-b-ku. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Makina ёshtё e shtrenjtё. Ав---о-іль--о-о--й. А_________ д_______ А-т-м-б-л- д-р-г-й- ------------------- Автомобіль дорогий. 0
V-na ---e velyk-ho --b--u. V___ m___ v_______ s______ V-n- m-y- v-l-k-h- s-b-k-. -------------------------- Vona maye velykoho sobaku.
Ai ka njё makinё tё shtrenjtё. Ві----є--орог-й -в---о--ль. В__ м__ д______ а__________ В-н м-є д-р-г-й а-т-м-б-л-. --------------------------- Він має дорогий автомобіль. 0
V-na-m-ye---d---k. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Ai lexon njё roman. В-н ч-т-є--о---. В__ ч____ р_____ В-н ч-т-є р-м-н- ---------------- Він читає роман. 0
Vo-a m-ye -ud--o-. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Romani ёshtё i mёrzitshёm. Ро----н-дни-. Р____ н______ Р-м-н н-д-и-. ------------- Роман нудний. 0
V-na----e -udy---. V___ m___ b_______ V-n- m-y- b-d-n-k- ------------------ Vona maye budynok.
Ai lexon njё roman tё mёrzitshёm. Він --та- --дн-й--о-ан. В__ ч____ н_____ р_____ В-н ч-т-є н-д-и- р-м-н- ----------------------- Він читає нудний роман. 0
B--yn-k m---n-ky-̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ai shikon njё film. Во---ди---ься-ф-л--. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Budy-----a-e-ʹk--̆. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Filmi ёshtё tёrheqёs. Ф-л-м-з-хоплюючи-. Ф____ з___________ Ф-л-м з-х-п-ю-ч-й- ------------------ Фільм захоплюючий. 0
Bu-y-o--m--e------. B______ m_________ B-d-n-k m-l-n-k-y-. ------------------- Budynok malenʹkyy̆.
Ai shikon njё film tёrheqёs. Вон- ---и--с--з-хоп-----й-ф--ь-. В___ д_______ з__________ ф_____ В-н- д-в-т-с- з-х-п-ю-ч-й ф-л-м- -------------------------------- Вона дивиться захоплюючий фільм. 0
Von- ma-e ma-e----y̆ -------. V___ m___ m________ b_______ V-n- m-y- m-l-n-k-y- b-d-n-k- ----------------------------- Vona maye malenʹkyy̆ budynok.

Gjuha e shkencës

Gjuha e shkencës është një gjuhë në vetvete. Ajo përdoret për diskutime teknike. Përdoret gjithashtu në botimet shkencore. Më parë, kishte gjuhë të njëtrajtshme shkencore. Në Rajonin Evropian, latinishtja ishte gjuha që dominonte shkencën. Sot, anglishtja është gjuha më e rëndësishme shkencore. Gjuhët shkencore janë gjuhë profesionale. Ato përmbajnë shumë terma specifikë. Karakteristikat e tyre më të rëndësishme janë standardizimi dhe formalizimi. Disa thonë se akademikët flasin me qëllim në mënyrë të pakuptueshme. Pasi kur diçka është e ndërlikuar, duket më inteligjente. Gjithsesi, ajo që kërkon realisht shkenca është e vërteta. Kështu që ata duhet të përdorin një gjuhë neutrale. Nuk ka vend për elementë retorikë ose fraza të paqarta. Sidoqoftë, ka shumë shembuj të një gjuhe tepër të komplikuar. Duket se gjuha e komplikuar i mahnit njerëzit! Studimet vërtetojnë se ne i besojmë më shumë gjuhës së komplikuar. Personat e testuar duhej t'u përgjigjeshin disa pyetjeve. Ata duhej të zgjidhnin mes disa përgjigjeve. Disa përgjigje ishin të thjeshta, të tjerat ishin formuluar në mënyrë të komplikuar. Shumica e personave zgjodhën përgjigjet më komplekse. Kjo nuk kishte asnjë kuptim! Personat e testuar u mashtruan nga gjuha. Pavarësisht se përmbajtja ishte absurde, ata u ndikuan nga forma. Të shkruarit në një mënyrë të komplikuar nuk është gjithnjë art. Mund të mësoni të shprehni përmbajtje të thjeshta me një gjuhë komplekse. Të shprehësh gjëra të vështira në një mënyrë të thjeshtë nuk është aq e lehte. Kështu që ndonjëherë e thjeshta është me të vërtetë komplekse...