Libri i frazës

sq Rrugёs   »   uk В дорозі

37 [tridhjetёeshtatё]

Rrugёs

Rrugёs

37 [тридцять сім]

37 [trydtsyatʹ sim]

В дорозі

V dorozi

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Ai udhёton me motoçikletё. Він їд--н- м-т-цикл-. В__ ї__ н_ м_________ В-н ї-е н- м-т-ц-к-і- --------------------- Він їде на мотоциклі. 0
V -or-zi V d_____ V d-r-z- -------- V dorozi
Ai udhёton me biçikletё. Він-їд--на ве-ос-п-д-. В__ ї__ н_ в__________ В-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------- Він їде на велосипеді. 0
V dorozi V d_____ V d-r-z- -------- V dorozi
Ai shkon nё kёmbё. В----де п-шки. В__ й__ п_____ В-н й-е п-ш-и- -------------- Він йде пішки. 0
Vi----d---- -otot----i. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Ai udhёton me anije. В-н п-иве------раблі. В__ п____ н_ к_______ В-н п-и-е н- к-р-б-і- --------------------- Він пливе на кораблі. 0
V-- ï-e-na -o-ot--kli. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Ai udhёton me varkё. Він --и---н- ----і. В__ п____ н_ ч_____ В-н п-и-е н- ч-в-і- ------------------- Він пливе на човні. 0
V-n-ïde-na -o----yk--. V__ ï__ n_ m__________ V-n i-d- n- m-t-t-y-l-. ----------------------- Vin ïde na mototsykli.
Ai noton. В-н--лив-. В__ п_____ В-н п-и-е- ---------- Він пливе. 0
V---ï--------l--yp---. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
A ёshtё e rrezikshme kёtu? Чи--ут-----зпе-но? Ч_ т__ н__________ Ч- т-т н-б-з-е-н-? ------------------ Чи тут небезпечно? 0
V-n i--e ---ve-o--pedi. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop? Ч-------п-ч-- --мом- - -а-ій -одорожув-ти? Ч_ н_________ с_____ / с____ п____________ Ч- н-б-з-е-н- с-м-м- / с-м-й п-д-р-ж-в-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно самому / самій подорожувати? 0
Vin-ï-- n- ve-o----di. V__ ï__ n_ v__________ V-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ----------------------- Vin ïde na velosypedi.
A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn? Ч- -е----е-но вн-чі-са---у /----і- г-л-ти? Ч_ н_________ в____ с_____ / с____ г______ Ч- н-б-з-е-н- в-о-і с-м-м- / с-м-й г-л-т-? ------------------------------------------ Чи небезпечно вночі самому / самій гуляти? 0
Vi--y-de-p-shky. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Kemi ngatёrruar rrugёn. Ми за---к---. М_ з_________ М- з-б-у-а-и- ------------- Ми заблукали. 0
V----̆-e -i-hk-. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Jemi nё rrugё tё gabuar. Ми-н--непр----ь--м- шл-ху. М_ н_ н____________ ш_____ М- н- н-п-а-и-ь-о-у ш-я-у- -------------------------- Ми на неправильному шляху. 0
Vin y-de----hk-. V__ y̆__ p______ V-n y-d- p-s-k-. ---------------- Vin y̆de pishky.
Duhet tё kthehemi. М---о-и-ні-п--е-н-тис-. М_ п______ п___________ М- п-в-н-і п-в-р-у-и-я- ----------------------- Ми повинні повернутися. 0
Vi- pl-----a -o-ab-i. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Ku mund tё parkojmё kёtu? Де------ -у- прип-рк--ат---? Д_ м____ т__ п______________ Д- м-ж-а т-т п-и-а-к-в-т-с-? ---------------------------- Де можна тут припаркуватися? 0
V-- pl-v- -- k-rabl-. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
A ka vend parkimi kёtu? Ч--- т-- ---це---- парк-в--? Ч_ є т__ м____ д__ п________ Ч- є т-т м-с-е д-я п-р-о-к-? ---------------------------- Чи є тут місце для парковки? 0
V-n-ply-- -a -o-ab--. V__ p____ n_ k_______ V-n p-y-e n- k-r-b-i- --------------------- Vin plyve na korabli.
Sa kohё mund tё parkojmё kёtu? Я--до-г----жна -ут ст--т-? Я_ д____ м____ т__ с______ Я- д-в-о м-ж-а т-т с-о-т-? -------------------------- Як довго можна тут стояти? 0
Vin---y-- n- -h-vni. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
A bёni ski? В- -а---т--ь-н---и--х? В_ к________ н_ л_____ В- к-т-є-е-ь н- л-ж-х- ---------------------- Ви катаєтесь на лижах? 0
Vin pl-ve na -hovni. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
A do tё ngjiteni lart me ashensorin? Ви -дете -- лиж--м- лі--і --ору? В_ ї____ н_ л______ л____ в_____ В- ї-е-е н- л-ж-о-у л-ф-і в-о-у- -------------------------------- Ви їдете на лижному ліфті вгору? 0
V-n--l--e -a c-o---. V__ p____ n_ c______ V-n p-y-e n- c-o-n-. -------------------- Vin plyve na chovni.
A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski? Т-------а --яти -ижі-в -рока-? Т__ м____ в____ л___ в п______ Т-т м-ж-а в-я-и л-ж- в п-о-а-? ------------------------------ Тут можна взяти лижі в прокат? 0
Vin -ly-e. V__ p_____ V-n p-y-e- ---------- Vin plyve.

Të folurit me veten

Kur dikush flet me veten, është e çuditshme për dëgjuesit. E megjithatë, pothuajse të gjithë njerëzit flasin me veten rregullisht. Psikologët vlerësojnë se më shumë se 95 përqind e të rriturve e bëjnë. Fëmijët thuajse gjithmonë flasin me veten kur luajnë. Të flasësh me veten është krejt normale. Ajo është një formë e veçantë e komunikimit. Ka shumë përparësi të biseduarit me veten herë pas here! Sepse duke folur, ne rendisim mendimet tona. Bisedat me veten janë momente në të cilat del zëri ynë i brendshëm. Mund të themi se ka të bëjë me të menduarit me zë të lartë. Njerëzit e hutuar flasin me veten veçanërisht shpesh. Tek ata, një zonë e caktuar në tru është më pak aktive. Prandaj ata janë më pak të organizuar. Përmes bisedave me veten arrijnë të jenë më metodikë. Të folurit me veten na ndihmon gjithashtu të marrim vendime. Dhe është një mënyrë e mirë për të larguar stresin. Të folurit me veten promovon përqëndrimin dhe na bën më produktivë. Kjo sepse të flasësh kërkon më tepër kohë se të mendosh. Gjatë të folurit ne jemi më të vetëdijshëm për mendimet tona. Testet e vështira mund t'i zgjidhim më mirë kur flasim me vete. Kjo është vërtetuar nga eksperimente të ndryshme. Ne mund ta inkurajojmë veten duke folur me vetveten. Shumë atletë flasin shpesh me vete për t'u motivuar. Për fat të keq, ne flasim me veten kryesisht në situata negative. Prandaj duhet të përpiqemi të formulojmë gjithçka pozitivisht. Shpesh duhet të përsërisim atë që dëshirojmë. Përmes bisedave ne mund të ndikojmë pozitivisht tek veprimet tona. Fatkeqësisht, kjo funksionon vetëm kur jemi realistë!